Самая современная фразеология французского языка
Шрифт:
il est `a moiti'e fou он немного не в себе
il y a un monde fou там ужас сколько народу
mettre un temps fou потратить уйму времени
plus on est de(s) fous plus on rit чем больше компания, тем веселей
rire comme des fous смеяться до упаду
se donner un mal fou стараться изо всех сил; лезть из кожи вон
un fou avise bien un sage и дурак может иногда дать совет умному
un prix fou непомерная цена
folle du logis (шутл.) фантазия, воображение
herbe folle сорняк, бурьян
histoire folle [de fou] невероятная история; бредни
imagination folle буйное воображение
m`eches folles непокорные пряди волос
gale (f) чесотка
mauvais [m'echant] comme злющий-презлющий,
la gale ужасный злюка
ne pas avoir la gale (ирон.) быть незаразным (о человеке)
ne pas avoir la gale aux dents 1) (ирон.) уплетать за обе щеки, за десятерых 2) не брезговать есть из немытой посуды
qui veut noyer son chien dit qu’il a la gale [la rage] быть собаке битой — найдётся и палка
grippe (f) грипп
^etre gripp'e [se gripper] заедать (о механизме)
le moteur s’est gripp'e мотор заело
prendre qn en grippe невзлюбить кого-л.
h^opital (m) госпиталь
l’h^opital se moque de l’infirmerie [c’est la paille et la poutre] (насмешл. — ирон.) сам того не лучше; на себя бы посмотрел! [в чужом глазу соринку видит, а в своём бревна не замечает]
intoxication (f) отравление
intoxication des esprits оболванивание, дезинформация
jaunisse (f) желтуха
en avoir une jaunisse лопнуть с досады [от зависти]
maladie (f); malade (adj) болезнь; больной
avoir la maladie de qch страдать манией чего-л.
avoir la maladie du clocher 1) тосковать по родным местам 2) судить обо всём со своей колокольни
en faire une maladie чрезмерно огорчаться; слишком убиваться
il n’y a pas de quoi en faire une maladie тут нет ничего страшно го; из-за этого не стоит так расстраиваться
les maladies viennent `a cheval et s’en retournent `a pied заболеть легко, а вот поправиться трудно
maladie de neuf mois (шутл.) беременность
en ^etre malade мучиться; не находить себе места
est bien malade qui en meurt; il n’en mourra que les plus malades (шутл.) от этого не умирают
t’es pas un peu malade? (ирон.) ты что, не в себе [ненормальный]?
maux (m, pl) боли
^etre gu'eri de tous ses maux (шутл.) умереть; отправиться в мир иной
m'edecin (m) врач
apr`es la mort le m'edecin помощь нужна вовремя
il vaut mieux payer le boulanger que le m'edecin не следует экономить на питании в ущерб здоровью
m'eningite (f) менингит
ne pas risquer d’attraper une m'eningite; ne pas se fatiguer les m'eninges не перетруждаться
migraine (f) мигрень
donner la migraine докучать
peste (f) чума
choisir entre la peste et le chol'era выбирать из двух зол
dire peste et rage de qn поносить кого-л.
fuir ['eviter] qn comme la peste бежать от кого-л. как от чумы
petite peste чертёнок, сущее наказание (о ребёнке)
quelle peste! ну и язва!
fuir ['eviter] qn comme un pestif'er'e [une brebis galeuse] шарахаться от кого-л. как от прокажённого
pester чертыхаться
pilule (f) пилюля
dorer la pilule; sucrer la moutarde подсластить пилюлю
plaie (f) язва
quelle plaie! ну и заноза! (о ком-л.); вот мука! (о чём-л.)
rouvrir la plaie; remuer le fer [le couteau] dans la plaie бередить рану
purge (f) слабительное
donner une (bonne) purge 1) задать трёпку 2) проучить
rage (f) бешенство
avoir la rage au coeur исходить злобой
avoir la rage de qch быть помешанным на чём-л.; быть страстным охотником до чего-л.
'ecumer de rage беситься; быть в ярости
faire rage 1) свирепствовать, бушевать 2) иметь бешеный успех
faire rage des pieds de derri`ere «бить копытом»
la rage au ventre с пеной у рта
rage de dents нестерпимая зубная боль
rem`ede (m) лекарство
`a chose faite pas de rem`ede снявши голову, по волосам не плачут; сделанного не воротишь
aux grands maux grands клин клином вышибают;
rem`edes большие неприятности требуют принятия крутых мер
il y a rem`ede `a tout sauf `a la mort всё поправимо, только от смерти не уйти
rem`ede contre l’ennui средство от скуки
rem`ede de bonne femme домашнее [народное] лечебное средство
rem`ede de cheval сильнодействующее лекарство
le rem`ede est pire que le mal лекарство опасней самой болезни
vrai rem`ede contre l’amour (ирон.) настоящее страшилище, уродина
scarlatine (f) скарлатина
ca vaut mieux que d’attraper la scarlatine [qu’une jambe cass'ee] (шутл.) это не так страшно; могло быть и хуже