Счастливчики из "Одинокой звезды"
Шрифт:
Брет замер, пораженный.
– Это - женщина?
– Пусть тебя не обманывает ее одежда. Она действительно женщина.
– Никогда ничего подобного не видел, - прошептал Брет.
– Ты не можешь драться, - убеждал его Ларри.
– Уверяю тебя, незнакомец, - сказал фермер, - я никогда не дрался с женщинами и уверен, что никогда не буду.
Ларри отпустил его руки. Брет посмотрел на удаляющуюся Клару. Она вела коня под уздцы, Стретч шел рядом.
– И это - женщина?
– Я ведь сказал тебе.
– Она не из этого времени, - пылко высказался Брет.
– Как это?
– Не из нашего времени, - повторил Брет.
– Амазонка. Что-то из других веков. Невероятно. Вот не думал, что такие еще существуют.
Он достал платок и вытер лоб.
– Хорошенькое дело! Мне нужно выпить... Спасибо, что удержал меня. Я ведь мог схватиться с ней и никогда бы не простил себе этого.
Взяв поводья, он с любопытством посмотрел на Ларри:
– Кому я обязан?
– Моя фамилия Валентин.
– Рад знакомству, - кивнул фермер, вскочив в седло.
– Кажется, вы недавно в Торрансе?
– Совсем недавно.
– Хорошо, - сказал Брет.
– Ты выглядишь, как человек, который знаком со скотом.
– Я из Техаса, - сообщил ему Ларри.
– А фермерство пошло именно из Техаса.
Брет улыбнулся, обнажив ряд белых зубов
– Если будете искать работу, - предложил он, - обращайтесь ко мне. Моя фамилия Эдвард. Брет Эдвард. Я владелец ранчо Брокен Вил. Там всегда найдется работа для пары Добрых рук. Всего хорошего, Валентин.
– Всего хорошего, - вздохнул Ларри.
Он двинулся прочь, размышляя: "Вот невезуха! Случилось то, чего мы никак не ждали. Уж слишком рано ты увидел ее, Эдвард..."
Когда он догнал Стретча и Клару, Стретч сказал:
– Эй, приятель! Знаешь, что я тебе скажу...
– Не надо, - буркнул Ларри.
– Я уже знаю.
– Это был он!
– вздохнула Клара.
– Он, которого я так люблю! А я все испортила... Но он так меня взбесил! Я хотела свернуть ему челюсть. Он смеялся надо мной!
– Успокойся, - приказал Ларри.
Они привязали лошадь возле лавки и устроили на крыльце короткое совещание.
– Ты ничего не испортила, - заявил Ларри.
– Когда ты снова встретишься с Эдвардом в следующий раз, он... Он, может, даже не узнает тебя.
– Ты хочешь сказать?..
– Все уже решено, - объяснил он.
– Прежде всего, мы отведем тебя к француженке, которая владеет ателье женской одежды. Она подберет тебе все необходимые наряды. Ты не будешь выглядеть неуклюжей, потому что она научит тебя правильно двигаться, ясно?
– Хорошо, - набычилась Клара.
– Пусть попробует.
– Ты должна слушаться ее, - настаивал Ларри.
– Хорошо. Командуешь ты.
– Потом мы повезем тебя в школу. Учительница обучит тебя некоторым вещам. Сидеть среди детей ты не будешь. Она станет обучать тебя отдельно, ясно? Даже на дому.
– А как эти изысканные дамы согласились мне помогать?
– Я заключил с ними сделку. Не беспокойся, Клара. Все обговорено. Пошли.
Взяв техасцев под руки, она направилась с ними к ателье. У Мариэты в это время не было других посетителей. Она встретила гостей приветливой улыбкой. Француженка критически осмотрела полногрудую, рыжеволосую Клару.
– Я буду подобна скульптору, - сказала француженка.
– Из сырой глины я буду творить красоту.
– О чем это она болтает?
– спросила Клара.
– Не говори так, - попросил Стретч.
– Это невежливо. Теперь ты должна говорить правильно.
– Ей нужны лучшие туалеты, - напомнил Ларри.
– Не беспокойтесь об их цене. Я заплачу.
– Конечно, - Мариэта взяла метр и пальцем поманила хмурую Клару.
– Пойдем, дорогая.
– Иди, Клара, - приказал Ларри.
– Мы подождем тебя на улице.
– Это займет много времени, мсье, - предупредила Мариэта.
– Если мы захотим пить, - сказал Ларри, - мы будем в ближайшем баре. Но, когда мадам закончит, подожди нас. Мы вернемся за тобой. Делай так, как она скажет, ясно?
– Пойдем, - улыбнулась Мариэта.
– Нам нужно снять мерки.
Она увела Клару в глубь лавки за портьеры. Выйдя на крыльцо, техасцы услышали первую команду француженки:
– Раздевайся!
Последовали протесты Клары, заглушаемые восклицаниями темпераментной француженки. Наконец, Мариэте удалось добиться своего. Несколько секунд спустя техасцы, сидя на крыльце, услышали восхищенный вскрик:
– Великолепно! Сорок дюймов!
– Похоже, им там весело, - сказал Стретч.
Ларри, закуривая, кивнул:
– Похоже.
– Сорок дюймов, - задумался Стретч.
– Как ты думаешь, чем это так восхищается француженка?
– Похоже, она измеряла волосы Клары. Чтобы подобрать шляпку. И она никогда не видела раньше волос такой длины.
Следующие пятнадцать минут француженка то и дело Удивленно восклицала. Возбужденная Мариэта часто высказывалась на своем родном языке, и техасцы не могли понять причин ее очередного изумления.
Через четверть часа Мариэта вышла к ним. На лице ее играл румянец.
– Это невозможно!
– выпалила она.
– Со времен Моники Лефарди я не видела такого совершенства!
– Не могли бы вы объяснить понятнее?
– попросил Ларри.
– Моника Лефарди!
– выдохнула Мариэта.
– Самая красивая женщина Парижа. Само совершенство! Она была так прекрасна, что мужчины готовы были идти на смерть ради нее. Из-за нее было десять дуэлей! С тех пор я не видела такой совершенной фигуры.
– Еще раз?
– не понял Стретч.
– Я думаю, - сказал Ларри, - мэм имеет в виду фигуру Клары.
– Она блистательна!
– Мариэта щелкнула пальцами.
– Прекрасна! Лучше всех!
Она вернулась в ателье. Ларри посмотрел на Стретча. Стретч посмотрел на Ларри:
– Кажется, это надолго.
– Хочешь выпить?
– Еще как.
Ближайшим баром был бар Бакхорна. Несколько минут спустя они устроились за стойкой. Бармен приветливо предложил:
– Большим парням - большие кружки?