Счастливчики из "Одинокой звезды"
Шрифт:
Несколько секунд Клара терпела, потом появилась на крыльце в новом наряде - черном кружевном платье и шляпе, украшенной перьями, - и с ружьем в руках. При ее появлении раздались страстные вопли:
– Да это же она, Клара Холли! Как настоящая женщина!
Они умолкли, когда она подняла ружье:
– Катитесь отсюда! Первый же кретин, который сделает шаг вперед, получит пулю!
Пока они заворачивали оглобли, она подумала: "Я неправильно говорю. Как учила меня мисс Кора? Я должна была бы сказать так: "Прекратите, ради Бога, и оставьте женщину в покое" или что-нибудь в этом роде. Ну ничего, я научусь! Я буду зубами грызть эту науку. Все равно научусь, так и Ларри считает".
В этот же день, в три часа пополудни, в Торранс прибыл поезд. Пятеро незнакомцев, вида весьма подозрительного, вышли из вагона, подхватили свой багаж и влились в поток пассажиров, сошедших с поезда.
Силки Ранс подыскивал приличную гостиницу, в то время как Ролло Станфорд искоса разглядывал горожан, проходивших мимо, и обдумывал странное завещание своего родственника.
Обратясь к Геллеру и Кловису, он сказал:
– Старик никогда не заботился о моем существовании. У нас не было ничего общего.
– Поэтому-то тебе и приходилось потеть, чего не делал старик Дасти, съязвил Геллер.
– Откуда мне было знать, что он разбогатеет?
– нахмурился Станфорд. Иначе я давно был бы с ним и изображал любящего племянника. Тогда бы он завещал все свое состояние мне без всяких проволочек. Не пришлось бы и связываться с этой ненормальной.
Ранс решил не останавливаться в лучшем отеле, чтобы не привлекать лишнего внимания. В таких городах с подозрением относились к людям, швырявшим деньги на ветер. В то же время ему отнюдь не хотелось сидеть в какой-нибудь вонючей дыре вроде ночлежки Даффи в Ивансуорсе.
– Этот - не слишком дорогой, - уверил он, когда они подошли к отелю "Альянс", - и не слишком дешевый. Что-то среднее. Как раз что нам нужно.
– Выглядит неплохо, - осмотрелся Геллер.
– Остановимся здесь, - решил Ранс. И с холодной усмешкой добавил: - Потом займемся делом.
Они разместились на втором этаже в двух смежных комнатах, соединенных коридором. Служащий весьма расторопно выполнил заказ, и не успели они распаковать вещи, как им доставили любимый ликер Ранса. Они откупорили бутылки и наполнили стаканы. Ранс запер дверь, закурил сигару и вытер платком пот со лба.
– Для начала, - нахмурился он, - соберем сведения. Сами знаете - какие. Задавать много вопросов не надо, иначе люди вас приметят. Город еще не успокоился с тех пор, как Узнал о состоянии старика Дасти и его бредовом завещании, об этом ходит много разговоров. Нужно только навострить уши. Требуется узнать, где живет девчонка, как туда пройти, Добивается ли кто-нибудь ее руки и тому подобное.
– Не забудь священников, - ухмыльнулся Станфорд.
– Я никогда ничего не забываю, - огрызнулся Ранс. Он кивнул Рикардо. Ник, это разведаешь ты. Священники, судьи - все, кто занимается брачными церемониями. Я хочу знать их имена и адреса.
– Будет сделано.
– К тому же понадобится описание внешности этой девчонки. В газете не было ее фотографии, но...
– Возможно, она вообще никогда не фотографировалась, - подсказал Станфорд.
– Судя по тому, что ее называют отшельницей и дикаркой, она вряд ли из тех, с кого пишут портреты.
– У каждой женщины есть самолюбие, - возразил Ранс.
– Даже у такой ненормальной, как Клара Холли. Я допускаю, что она никогда не фотографировалась, но мы должны проверить все. Хуб, если в городе есть фотоателье, ты должен проверить их.
– Хорошо, - кивнул Кловис.
– Теперь ты, Марти, - сказал Ранс.
– Я хочу, чтобы ты отправился со Станфордом. Как только он допьет ликер, он пойдет к адвокату Милтону... так, кажется, его имя?
– и заявит свои права на наследство. Ты будешь с ним.
– Ты не доверяешь мне, Силки?
– спросил Станфорд.
– Конечно. Допивайте, и за работу. Встретимся за ужином.
Как обычно, подручные Ранса беспрекословно приступили к выполнению приказов. Большая часть информации была собрана ими еще до захода солнца. Завещание старика Дасти было по-прежнему одной из главных тем для городских сплетен, да и редактор Койн прикладывал немало усилий, чтобы она не иссякла. В каждом номере "Обсервер" содержался очередной рапорт о популярности Клары Холли со всеми подробностями и полным списком добивавшихся ее джентльменов.
В половине пятого Брет Эдвард покинул город и направился к ранчо Брокен Вил. Как ни смешно, но до него не дошли слухи о фуроре, который произвела в городе Клара. Он ничего не знал о перевоплощении девушки с гор Гатри. Сейчас его голова была занята перегоном скота: железная дорога Торранса не имела возможности перевозить скот, поэтому стада по-прежнему перегоняли в Форт фонтана, где находился железнодорожный узел.
А Ранс и его компаньоны собрались вечером в столовой отеля "Альянс". Так случилось, что Стретч и Ларри ужинали на этот раз не в отеле, а в баре Бакхорна, и им не представился случай заметить подозрительных незнакомцев.
После ужина заговорщики собрались в комнате, чтобы изложить Рансу все услышанное. Станфорд доложил, что он заявил свое право на наследство адвокату Милтону и может получить свою тысячу долларов в течение следующих сорока восьми часов.
– Когда получишь, - сказал ему Ранс, - оставишь себе четверть, а остальные отдашь мне.
– Ты заберешь семьсот пятьдесят долларов?
– насупился Станфорд.
– Работа стоит денег. А что, есть возражения?
– Делай, как знаешь, - пожал плечами Станфорд.
– Она еще не обручена, Силки, - доложил Геллер, - но вокруг нее увивается целый рой поклонников.
– Они толпами ходят в горы, чтобы посвататься, - дополнил Кловис.
– И знаешь что? Она отпугивает их ружьем!
– Ник?
– В городе их всего трое, - сказал Рикардо.
– Два священника и судья по имени Инграм. Если хочешь, могу нарисовать план их домов.
– Нам придется держать под наблюдением около полудюжины мест, - проворчал Ранс.
– А как сделать, чтобы она не могла из города уехать?
– спросил Станфорд.
– Она может ускользнуть, выйти замуж за какого-нибудь проходимца.
– Он прав, - сказал Геллер.
– Она ведь может выйти замуж в любое время, Силки, согласился Кловис.
– Не сможет, если я помешаю ей, - заверил их Ранс.
– Есть один верный способ, - предложил Кловис.
– Дайте мне винчестер, и она никогда не выйдет замуж. Понадобится только одна пуля, Силки.
– А как ты узнаешь ее, если увидишь?
– Я не зря заходил в фотоателье Хипуорса. Он фотограф. Мы поговорили, и он рассказал, как однажды, месяцев восемь назад, сфотографировал ее. Она не забрала фото и не заплатила за него.