Счастливчики из "Одинокой звезды"
Шрифт:
– Дэн, - нахмурился он, - можешь больше не точить бритву. К счастью, я передумал бриться сегодня, я не хочу, чтобы ты перерезал мне глотку.
Манди растерянно посмотрел вниз. На полу валялись порезанные куски ремня, о который он точил свое орудие. Повернувшийся было к выходу посетитель бросил взгляд в окно и замер, вытаращив глаза.
– Видишь?
– выдохнул Манди.
– Вижу!
– ахнул непобритый клиент.
– Не верю!
Он вышел на улицу и, как лунатик, пошел за техасцами, чтобы насладиться невероятной красотой рыжеволосой девушки. Под мышкой он тащил свою куртку и шляпу, его лицо было по-прежнему в пене.
Когда пришло время идти в школу, Ларри был удовлетворен фурором, который произвела в городе Клара.
– Ты великолепна, - заверил он.
– Ну, как тебе в новой одежде?
– Никогда не чувствовала себя лучше, - призналась Клара.
– И вовсе это не трудно - носить женские наряды, Ларри.
– В одном-то ты точно должна быть уверена, - усмехнулся Стретч.
– Ты вовсе не выглядела неуклюжей.
Он посмотрел через плечо. Они шли по боковой улочке, ведущей к школе.
– Послушай, приятель. Оказывается, мы не одни.
– А то я не знаю!
Они остановились. Ларри и Стретч с вызовом повернулись к шедшей за ними толпе. Во время их прогулки по городу несколько зевак неотступно тащились за техасцами на приличном расстоянии. Теперь их собралось уже человек сорок-пятьдесят мужчин - от семнадцати до семидесяти, с голодными взглядами. Зеваки затормозили в пятнадцати ярдах от решительно настроенных бродяг. Один тип средних лет приподнял шляпу и сказал:
– Эй, техасцы, сделайте одолжение: представьте нас даме.
– Всему свое время, мальчики, - растягивая слова, ответствовал Ларри.
– А теперь дуйте, откуда пришли. Невежливо так преследовать даму.
Он погладил ладонью рукоятку револьвера. Толпа, поколебавшись, начала расходиться. Клара задумчиво пробормотала:
– Они не смеялись...
– Конечно, нет, - подтвердил Стретч.
– Какое там смеяться? Да у них глаза на лоб повылазили.
– Я все время высматривала Брета, - призналась Клара.
– Ты так и не видела его?
– нетерпеливо спросил Ларри.
– Нет. Думаю, он меня тоже не видел, и я зря старалась.
– Какая разница, - успокоил ее Ларри.
– У тебя еще достаточно времени.
Лишь волей случая владелец Брокен Вил не заметил перевоплотившуюся Клару: в это время он разговаривал со своим банкиром в кабинете филиала Национального банка.
Техасцы прибыли в школу через пять минут после того, как Кора распустила своих учеников по домам. Учительница поджидала их в дверях. Преодолев неловкость, Клара почувствовала симпатию к мисс Певерли.
– Это будет не очень сложно, моя дорогая, - пообещала Кора, провожая Клару в комнату.
– Вы будете удивлены, когда узнаете, что многому можно научиться за короткое время. Какое у вас великолепное платье!
– Вам нравится?
– спросил Ларри.
– Оно очень к лицу такой красивой девушке, - улыбнулась Кора.
– Я уже кое-чему научилась, - объяснила Клара.
– Мадам была так любезна, что подобрала мне великолепные туалеты и белье.
– Дорогая!
– рассердилась Кора.
– Нельзя говорить о таких вещах в присутствии мужчин.
– Оставайся с мисс Корой, - приказал Ларри.
– Мы будем поджидать тебя во дворе.
Бродяги вышли. Вернувшись в конюшню, они оседлали своих лошадей. Наряды Клары Ларри запихал в седельные сумки. Потом они неторопливо вернулись к школе. Покуривая, приятели ждали, когда закончится первый урок светских манер.
Позже, когда они все вместе ехали в сторону дома Клары, она возбужденно рассказывала:
– Я многое узнала от мисс Коры. Она очень приветлива.
– Обучаться - оно ведь того... не так плохо, а?
– предположил Ларри.
– Ты неправильно говоришь, - укорила Клара.
– Мисс Кора говорит, что это безграмотно.
– Ну извини, - ухмыльнулся Ларри.
– Я уже могу правильно написать свое имя, - похвасталась она.
– Все оказалось не так уж сложно. Кое-что я сразу запомнила. Вот, например...
Она грациозно повернулась к Ларри, слегка наклонив голову:
– Как ваши дела, мистер Валентин? Рада встрече с вами.
– Я тоже, - мрачно подыграл он.
– Ну и как?
– спросила она вызывающе, снова обернувшись той Кларой, которая знала лишь рубахи и джинсы.
– Замечательно, - заверил он.
– Она еще кое-чему меня научила. "Садитесь, пожалуйста, мистер Валентин. Я плесну вам немного кофе..."
– Ты уверена, что она учила тебя именно так?
– Сейчас вспомню... Нет, надо вот как: "Садитесь, пожалуйста, мистер Валентин. Не хотите ли чашечку кофе?"
– Так-то лучше, - кивнул Ларри.
– Но смогу ли я ввести в заблуждение Брета?
– засомневалась Клара.
– Придет время, - проворчал Ларри, - и тебе вовсе не надо будет притворяться. Он увидит тебя такую, как ты есть: настоящую Клару Холли.
Доехав до Клариного дома, они перетащили наряды в гостиную и пожелали девушке всего хорошего. У нее еще осталось время до ночи, чтобы повторить все, чему научили ее мадам де Борж и мисс Певерли.
– До завтра, - сказал ей Ларри.
– Мне еще нужно подумать, как лучше устроить твою встречу с Бретом Эдвардом.
Стоя в дверях, она смотрела, как Ларри вскочил в седло. Стретч на прощание улыбнулся и помахал ей шляпой. Ее сердце было переполнено благодарностью к этим замечательным парням. В одно мгновение двое бродяг перевернули всю ее жизнь.
– Не знаю, что и сказать вам, парни, - пробормотала она.
– Я хочу выразить вам свою благодарность, да слов подходящих найти не могу.
– Просто скажи нам "спасибо", - предложил Ларри.
– Но не сейчас, а когда все уладится и ты получишь наследство. А пока делай все, что я тебе говорю, ясно?
– Ясно.
Когда они скрылись из виду, Клара заторопилась в дом: ей не терпелось рассмотреть и примерить каждый предмет туалета, который подобрала ей мадам де Борж. Она была поглощена этим занятием, когда новая партия холостяков Торранса осадила дом. Предупрежденные и напуганные поклонники не приближались теперь ближе, чем на ружейный выстрел. Один из них явился с гитарой: видимо собирался завоевать сердце Клары серенадами. У другого была заготовлена речь. Они пытались переорать друг друга.