Седьмой Круг. Свой Путь
Шрифт:
С чудовищным натиском, словно ядро, выпущенное из пращи, отлетел Бьерн прочь, и ударился об стену. Треснули толстые бревна и надломились, а кузнец повалился лицом в пол, не в силах больше подняться. Но он продолжал ползти, как и подобает ожившему мертвецу – жутко, несуразно, цепляясь за пол руками и толкаясь ногами, точно в предсмертной судороге.
Аркрайн ловко подскочил на ноги и отрывисто взмахнул рукой.
Тело кузнеца обмякло и перестало двигаться.
Царь снова сблизился с Лео. Оцепенев, молодой маг, не смел шелохнуться и даже пискнуть. Сверкающий меч замаячил перед лицом, и он понял, что это конец. Но всё же решился взглянуть напоследок в взбесившиеся глаза Аркрайна. Пронзительно и глубоко, точно бы испуская беззвучный крик о пощаде к его холодной душе, потерянной где-то среди самой Пустоты.
И царь опустил клинок.
Снова он стал собой. Ни сожаления, ни страха, ни радости. Пепельное лицо не было больше кошмарным и не искрилось больше безумием, но утратило и всё остальное – человеческое.
Меч растаял. Растворился в воздухе призрачным миражом. И стало темно, а после слепящего света не видно было ничего вокруг.
В полном молчании они не двигались. А потом Аркрайн сказал:
– Мы уходим, – снова своим голосом. Низким, суровым и ледяным.
Бьерн зашевелился.
– Помоги мне поднять его, – повелительно продиктовал Аркрайн Лео. – И хватит уже скулить.
Не без труда поставили они кузнеца на ноги. Бьерн еле двигался, скреб ногами о пол. В молчании вышли из комнаты, почти на ощупь, и перебрались в зал.
Свет ночного неба тускло пробивался сквозь окна питейной. Но хватило и этого, чтоб Леонард смог разглядеть свору порубленных тел. Разбросанные повсюду, они будто рассказывали ему о содеянной Аркрайном жестокости.
Лео задрал голову кверху, чтоб не видеть, даже не думать о том, что здесь произошло. Но сапоги захлюпали, как по лужам, и он понял, что идет по крови всех этих несчастных.
Когда они выбрались наружу, Лео едва удерживал тошнотные порывы. Ему было жаль их, но от чего-то он ясно понимал, что Аркрайн сотворил это не по своей воле.
Ни света в деревянных домишках поодаль, ни единого ночного скитальца на улице. Всё кругом было в тиши. У стоил трактира стояла запряженная телега, по всей видимости, оставшаяся без хозяина. Туда уложили Бьерна и спешно двинулись в путь.
Его кобыла послушно зашагала следом.
– Что с ним? – с рассветом к Леонарду вернулся дар речи. – Почему он больше не ходит?
– У него переломлен хребет, – ответил Аркрайн. – И ребра.
Леденящий ужас пронзил Лео с ног до головы.
– Он… он сможет когда-нибудь снова?..
– Не знаю, – мотанул головой царь. – Посмотрим, что скажет Виго. Старик на всякое горазд.
– Но ведь он же не живой? Так ведь?
– Не совсем, – загадочно сказал царь. – Но если бы был живым, то после такого умер бы сразу.
Леонард понимал всё хуже и хуже.
– Это сложное колдовство. Необычное, – продолжил Аркрайн. – Вряд ли о таком вообще кто-нибудь слышал. – Он помедлил и добавил чуть тише. – В этом мире…
– Но ведь его кости не смогут срастись? – Лео бросило в жар, и он стал переживать сильнее. – Он ведь даже не ест ничего. Как он вообще продолжает двигаться?
– Еда ему больше не требуется, – ответил Аркрайн. – Тело его существует благодаря магии. И я не собираюсь тебя в неё посвящать.
– Как скажете, – опечалился молодой маг и опустил взгляд. – Но надежда ведь есть?
– Как и всегда, – заверил его царь. – Меньше думай об этом. И держи ум бодрым.
Лео хотелось прислушаться. Очень. Но это было совсем непросто.
Спустя ещё пару миль они заговорили снова.
– Что там произошло? – осмелился вдруг спросить Лео. – Почему вы сделали это?
– Это дело не для твоего ума, – безразлично сказал Аркрайн, но почему-то всё-таки решил продолжить. – Власть Древних. Клинок оказался куда сильнее, чем я думал.
– И что в нем такого особенного?
– Тебе рано знать такие вещи, – отрезал Аркрайн. – Ты разве забыл, что я не люблю болтать?
– Да, да, но ведь я не донимаю вас почем зря, – легко взбунтовал Лео. – Я в полном неведении. Всё ещё не понимаю ничего из происходящего. И ответов нет. И мы молчим почти всегда. Нельзя же так вечно!..
– Хорошо, – сказал Аркрайн, немного подумав перед этим. – Можешь спрашивать дальше, если хочешь. Но не думай, что я собираюсь унимать каждый твой интерес.
– Мы едем в Брол?
– Да. Я уже говорил.
– И что потом? – Леонарда хлынул вдруг, как оттаявший водопад. Разные чувства стали переполнять его. – Дальше-то что? Продолжите вырезать народ и там? И зачем таскать меня с собой? Какой в этом смысл?
– Есть ещё какие-то вопросы? – издевательски хмыкнул Аркрайн.
– Да какой вообще в них толк? – с досадой развел руками молодой маг. – Из вас и клещами ничего не вытянешь!
– Так и есть.
Но Леонарду не хотелось сдаваться, тем более, что на ум ему пришло ещё кое-что.
– Он пытался меня защитить. Бьерн, – Лео проговорил умеренно и серьезно. – Это была его воля?
– Сложно сказать, – Аркрайн крепко задумался. – Я бы ответил, но не знаю. Уж извини. Но я и сам теперь размышляю над этим, если тебе интересно.
– Ясно, – Леонард состроил раздраженную гримасу. – Но это уже хоть что-то. Мы как будто даже разговариваем.
– Мы и так говорим. Куда больше обычного.
Беседа снова унялась ненадолго. Оба испили воды и на ходу закусили сушеной рыбой. Затем Лео продолжил:
– Вам стало легче. Какое-то из лекарств помогло?
– Их смерть была моим лекарством…
– И это может повториться снова?
– Я не знаю, – незаметное беспокойство омрачило лицо Аркрайна. – Приступов такой силы больше не случится.
– И с чего вы так вдруг решили?
– Просто поверь мне и уймись с этим.
– Замечательно, – фыркнул Лео. – Что говорим, что не говорим – толк один и тот же. Я ничего не узнал нового. Совершенно ничего.
– Мне не о чем с тобой разговаривать, – холодно промолвил Аркрайн. – Ты слишком слаб. Хочешь узнать что-то, задавай другие вопросы.
– Вот как? – возмутился Лео, но поразмыслив, спорить не стал. – И что же мне делать по-вашему?
– Займись собой.
– Но я ведь…
– Ты мог бы лучше. И больше.
Лео замолк.
Несколькими милями позже, после кое-каких раздумий молодой маг опять обратился к царю:
– Задавать другие вопросы, так? – пытливый интерес заиграл в нём. – Вы ведь знаете много о магии. Чего уж там много, больше, чем кто бы то ни было.