ЖАНРЫ

Сердце Эфира. Сопряженные
Шрифт:

Рейа расправила плечи.

— Так точно, лейтенант.

— Встретимся в ангаре, — сказал Лука. — Нам ещё людей собирать.

Отряд начал расходиться. Голоса быстро стихли, шаги ушли в вентиляцию.

Коридор опустел. Кейлин не двинулась: проводила взглядом уходящие спины, потом снова посмотрела на него.

Где-то ниже загудел лифт и смолк. На секунду стало так тихо, что Ксавьер услышал собственный пульс. Белый свет резал пол полосами: он стоял в одной, Кейлин — в другой. Между ними тянулась узкая тень.

— Забавно, — сказала Кейлин. — Все спрашивают о коридоре, о пиратских схемах и протоколах. А о ней — нет…

Ксавьер сглотнул. Взгляд упал на пол.

— Если она исчезла, — добавила капитан, — возможно, так даже лучше.

Дыхание сразу сбилось.

— Это позиция дозорного, капитан?

— Это вывод, лейтенант, — ответила Кейлин. — Мы идём туда, где пропадают корабли и люди. Иногда меньше вернувшихся — меньше риска для архипелага. Вы понимаете это не хуже меня.

Она выпрямилась, будто уже закрыла разговор, и шагнула к лифтам.

— Вейра Ламберт, — сказал Ксавьер.

Плечи Кейлин едва заметно напряглись, но осанка осталась безупречной. Она повернулась.

— Не лучшая тема для разговора в коридоре.

— Вы сказали, — продолжил Ксавьер, — что, если она исчезла, это могло быть правильно. Я хочу понимать, откуда это.

— Из службы, — ответила Кейлин.

Она подошла ближе. Остановилась в двух шагах, посреди белой полосы света. Тень от её ботинок дотянулась до него.

— Ламберт была сильным солдатом, — сказала Кейлин. — Смелой, быстрой. Иногда почти гениальной. Но слишком часто ставила своё выше приказа.

— Она делала то, что считала правильным, — ответил Ксавьер.

— Для кого?

— Для Дозора. Для людей.

— Для части людей, — поправила Кейлин. — Вы знали её не так хорошо, как вам хочется думать.

Ксавьер втянул воздух.

На трёх операциях, где мы работали вместе, — продолжила капитан, — Ламберт нарушала протокол. Вытаскивала гражданских оттуда, откуда уже был приказ отходить.

Он видел эти ровные строки в рапортах. Такие всегда ложатся поверх крови после миссий.

— Тогда она спасла людей, — тихо сказал Ксавьер.

— Тогда — да, — кивнула Кейлин. — В другом секторе в это же время погибло больше. Она это понимала, поэтому покинула Дозор по своей воле.

Ладони вспотели. Ксавьер вытер их о брюки.

— По-вашему, это ошибка?

— По-моему, ошибка — жалость без расчёта, — ответила Кейлин.

Тишина легла между ними тяжёлым слоем.

— Ламберт выбрала чувства. Похоже, вы тоже.

Ксавьер отвёл взгляд к стене и вздрогнул.

— Вы её ненавидите.

— Ненависть бесполезна, — ответила Кейлин. — Мне не нравилось закрывать за ней последствия. И не нравится, что вы до сих пор позволяете ей управлять собой.

Ксавьер опустил взгляд. Линолеум под ногами был исчерчен следами тяжёлых подошв.

— Вы ошибаетесь во мне, капитан.

— Возможно.

Она двинулась к нему по центральной полосе света и остановилась. Теперь он стоял на границе света и тени, а она — глубокой темноте коридора.

— Если мы найдём её живой, — выговорил Ксавьер, — что вы сделаете?

Кейлин чуть склонила голову.

— Посмотрю, где она стоит и заслуживает ли помилования.

Она кивнула ему и пошла к лифтам. Сначала остался свет на плечах, потом — только шаги.

Ксавьер выдохнул, шагнул вперёд и остановился там, где только что лежала её тень.

Глава 10

Глава 10

Корабль входил в док медленно, тяжело, словно не желал вступать в нутро архипелага. Причал блестел под жёлтыми лампами. Свет лежал на мокром железе, цепях и ржавых балках.

Здесь «Кардиум» шёл под чужим именем. В реестрах он числился как «Серый торговец» — имя пыльное, служебное, без лица. Новая вывеска на борту ещё пахла растворителем; этот резкий запах смешался с солью, машинным маслом и тёплым дымом.

После верхней палубы грузовой отсек казался ниже и теснее. Пираты стояли вокруг длинного стола, заваленного ремнями, перчатками и одеждой из тёмной ткани. Всё здесь было рассчитано на один проход, один досмотр, одну ошибку.

— Тебе идёт серый, — буркнул Гюнтер, возясь с пуговицами.

— Молчи и застёгивай, — сказала Вейра, затягивая ремень.

Ткань была плотной, жёсткой, тянула в плечах и под мышками, не давала вдохнуть как следует. Палец привычно нашёл ножны: один клинок у бедра, второй в рукаве, третий в сапоге. Только после этого дыхание стало ровнее.

Ирэн сидела на краю стола; босые ступни едва касались пола. Куртка лежала рядом. Ирэн смотрела на неё с таким выражением, будто та и впрямь могла цапнуть.

Вейра подняла куртку и протянула ей.

Пора.

— Я знаю, — сказала Ирэн и не двинулась.

Виктор вздохнул и произнёс:

— Ирэн, собирайся. Не испытывай терпение капитана.

Девчонка дёрнулась всем телом, схватила куртку и натянула её торопливо, криво, словно боялась не ткани, а опоздания.

У трапа стоял Лисандр. Его наряд, словно выточенный из тени, почти не изменился: тёмная рубашка, чёрные брюки, плащ уже без прежних золотых кантов. Белую шляпу он оставил. На этом сером фоне она была уже не одеждой, а нарочным упрямством.

Вейра поднялась на несколько ступеней и взглянула ему в спину.

— Ваш маскарад провален, капитан. Шляпа…

Она хотела свести всё к шутке, но слова оборвались. Горло стянуло так резко, будто чья-то ладонь снова легла ей поперёк шеи.

— Я не спрашиваю, почему твои ножи видно издалека, — сказал Лисандр. — Не спрашивай про шляпу.

— Ножи хотя бы не бросаются в глаза инспектору, — ответила Вейра. — А шляпу заметят.

Он повернулся к ней. Свет выхватил из тени золотой блеск глаз.

Поделиться с друзьями: