Система потоковой передачи: Сборник рассказов Джеральда Мёрнейна
Шрифт:
* * *
В определённый день, спустя три месяца после дня, упомянутого в предыдущем абзаце, мужчина, упомянутый в этом абзаце, получил от своей матери письмо, в котором говорилось, что она, его отец и младший брат переехали из пригорода Мельбурна, где они раньше жили, в пригород Джилонга. Мать мужчины не упомянула в письме причину переезда, но мужчина, спустя три месяца, решил, что понял её. Мать мужчины также написала в своём письме о некоторых семьях, живших в пригороде Джилонга, где она тогда жила. Один из членов одной из этих семей будет упомянут в дальнейшем.
В определенный час перед рассветом определенного утра, три месяца спустя после того, как мужчина, упомянутый в предыдущем абзаце, получил от своей матери письмо, упомянутое в том абзаце, и когда он сидел у кровати, где лежал его отец, в палате больницы города Джилонг, мужчина поверил, что понимает, почему его отец недавно переехал из пригорода Мельбурна в пригород Джилонга. Мужчина поверил, что его отец переехал, потому что понимал, что скоро умрет, и потому что хотел переехать.
перед смертью он перебрался как можно ближе к району на юго-западе Виктории, где он родился и где его четыре незамужние сестры все еще жили со своей матерью.
В течение часа, упомянутого в предыдущем абзаце, младший из двух мужчин, упомянутых в том же абзаце, заглянул в небольшой стальной шкафчик, стоявший рядом с кроватью, где, по-видимому, спал его отец, в комнате, упомянутой в том же абзаце. Среди вещей, которые младший мужчина увидел в упомянутом шкафчике, был мужской халат, свёрнутый в узел, шнур которого был небрежно обвязан вокруг него.
В то время как вышеупомянутый человек разглядывал кисточки на концах вышеупомянутого шнура, он впервые в жизни предположил, что халат, упомянутый ранее в этой истории как часто носимый матерью этого человека в первый год, который он впоследствии вспомнил, принадлежал не его матери, а его отцу; что вышеупомянутый халат был куплен его отцом в один из многих лет, когда он был холостяком; и что мать этого человека часто носила халат в течение ряда лет, потому что она, ее муж и их два сына были бедны в те годы.
В течение часа, следующего за часом, упомянутым в предыдущем абзаце, младший из двух упомянутых в том абзаце мужчин понял, что его отец скоро умрёт. В какой-то момент этого часа младший мужчина вспомнил, как более десяти лет назад отец рассказал ему некоторые подробности первого дня, которые он, отец, впоследствии вспомнил.
Отец рассказал, что в тот день бежал по веранде и через сад, окружавший дом, который стоял в начале двадцатого века, а позже был построен дом из кремового камня с множеством комнат. Отец также сказал, что бежал, чтобы спастись от отца, и что отец побежал за ним.
Когда человек, упомянутый в предыдущем абзаце как понявший, что его отец скоро умрёт, впервые услышал от отца подробности его побега, чтобы спастись от него, он спросил отца, играл ли тот с отцом в догонялки. Отец человека, задавшего упомянутый вопрос, ответил, что он, отец, не играл и что в первый день, который он впоследствии помнил, он был напуган.
* * *
Поздним утром первого лета после смерти отца человека, впервые упомянутого во втором абзаце этой истории, мужчина ехал один в автомобиле из пригорода Мельбурна, где он жил один в комнате дома, в город Джилонг. Пока мужчина ехал по дороге, которая вела на юго-запад от Мельбурна через в основном равнинную сельскую местность по пути в Джилонг, он время от времени слышал в своем воображении определенные слова из песни, которую он впервые услышал по радио в прошлом году. Пока мужчина ехал, он время от времени поглядывал на небо над районом Джилонг и над началом района к юго-западу от этого района. Небо, на которое смотрел мужчина, было заполнено кучами или слоями серых облаков. Пока мужчина ехал, он время от времени представлял себе детали сцен в отдаленной сельской местности.
Утро, упомянутое в предыдущем абзаце, было первым утром летних каникул этого мужчины. Мужчина направлялся провести первый день и первую ночь отпуска в доме в пригороде Джилонга, где жила его мать с младшим сыном. Мужчина намеревался покинуть дом матери на второе утро отпуска и путешествовать оставшуюся часть отпуска по округам Нового Южного Уэльса и Квинсленда.
Когда мужчина, упомянутый в предыдущем абзаце, впервые приехал в пригород Джилонга, где жила его мать, он остановил машину на улице, полной магазинов, и зашёл в магазин с вывеской «Канцелярские товары для новостного агентства». Мужчина намеревался купить там карту ближайших районов Нового Южного Уэльса, а также блокнот и ручку, чтобы записать несколько стихотворений, которые он собирался сочинить во время летних каникул.
Пока мужчина, упомянутый в предыдущем абзаце, рассматривал карты в магазине, упомянутом в том же абзаце, он увидел за прилавком магазина молодую женщину, возраст которой, по его предположению, составлял около восемнадцати лет.
Увидев лицо молодой женщины, мужчина начал представлять себе детали отдаленной сельской местности в районе Джилонга, где он и молодая женщина в будущем останутся наедине.
В то время как мужчина начал представлять себе детали, упомянутые в предыдущем абзаце, он вспомнил деталь письма, которое он получил
от своей матери в определенный день, через три месяца после того, как он впервые покинул родительский дом и начал жить один в комнате другого дома.
Один из последних абзацев письма, упомянутого в предыдущем абзаце, можно резюмировать следующим образом.
В пригороде Джилонга, где было написано письмо, некоторые семьи были бедными. Некоторые дети из бедных семей посещали ту же католическую начальную школу, что и младший сын автора письма. Автор письма впервые начала узнавать, насколько бедны были некоторые из этих семей, когда в католическом приходе, где она жила с младшим сыном, вскоре должен был состояться ежегодный праздник, и когда монахини, преподававшие в начальной школе, стали каждый день призывать своих учеников приносить из домов пожертвования в виде товаров, которые можно было бы продать на празднике. Многие дети принесли в школу такие вещи, как банка рыбного паштета или тушеная фасоль. Несколько детей принесли поцарапанные, сколотые или даже сломанные игрушки. И ребенок, который, как предположил автор письма, должен был происходить из самой бедной семьи, однажды утром принес в школу то, что автор письма описал как подставку для зубных щеток: предмет из розоватого пластика, выглядевший так, будто его сняли несколько часов назад с крючка, на котором он висел много лет на стене ванной комнаты в доме, занимаемом бедной семьей из многих человек.
* * *
Когда старший сын автора письма, упомянутого в предыдущем абзаце, впервые прочитал письмо, он мысленно представил себе образ девочки лет двенадцати, держащей в руках и прижимающей к груди некий розоватый предмет. Много раз в течение многих лет после того, как он впервые увидел в своем воображении упомянутый образ, старший сын автора письма вспоминал, что при первом прочтении письма он не увидел в своем воображении ни одной детали лица упомянутой девочки или какого-либо розоватого предмета. Во многих случаях, упомянутых выше, старший сын автора письма вспоминал, что впервые увидел некоторые детали лица девочки и розоватого предмета одним утром первого лета после смерти отца, когда он, старший сын своего отца, стоял в магазине в пригороде Джилонга.
Во многих случаях, о которых только что говорилось, старший сын только что упомянутого отца вспоминал то, что можно резюмировать следующим образом.
Мужчина, описанный в предыдущем абзаце как старший сын своих родителей, а во втором абзаце этой истории – как владелец папки с надписью «Памятные вещи» , стоял среди блокнотов, ручек, дорожных карт и других канцелярских принадлежностей, представляя себе детали далёкой сельской местности. В какой-то момент, представляя эти детали, мужчина увидел в своём воображении образ девочки лет двенадцати, прижимавшей к груди какой-то розоватый предмет, который она собиралась продать в пользу прихода католической церкви.