Система потоковой передачи: Сборник рассказов Джеральда Мёрнейна
Шрифт:
В тот момент мужчина увидел, что черты лица девушки – это черты лица молодой женщины, стоявшей за прилавком магазина, в котором он находился в тот момент. В тот же момент мужчина увидел также, что розоватый предмет висел на стене спальни любимой тёти мужчины все те годы, когда он ежегодно проводил часть летних каникул в доме, где жила его любимая тётя с другими членами своей семьи.
* * *
Розоватый предмет, упомянутый в предыдущем абзаце, представлял собой нечто вроде купели со святой водой. Мужчина, упомянутый в предыдущем абзаце, в детстве видел большие каменные или мраморные купели, стоящие в дверях католических церквей, и, входя или выходя из церкви, окунал пальцы в святую воду каждой купели, а затем крестил себя мокрыми пальцами. В детстве мужчина понимал, что любой человек волен купить в любом магазине, торгующем католическими религиозными предметами, одну или несколько небольших фарфоровых купелей, а затем повесить одну или несколько купелей за одну или несколько дверей своего дома. Но единственный дом, где мужчина видел в детстве небольшую фарфоровую купель, был многокомнатным домом, где жила его любимая тётя с другими членами своей семьи, и единственной комнатой в этом доме, где в дверях висела купель, была комната, где его любимая тётя спала днём и ночью в своей постели.
Купель со святой водой, упомянутая в предыдущем абзаце, была сделана из тонкого фарфора в форме тела выше талии человека с длинными волосами и с верхними частями пары крыльев, видневшимися на спине человека.
На человеке была накинута свободная мантия поверх облегающей туники. Руки человека, казалось, поддерживали перед ним чашу, служившую вместилищем для святой воды. Чаша занимала часть пространства, где ниже пояса находилось бы тело. Цвет лица, рук, крыльев, волос и мантии человека был белым. Цвет туники был розовым.
Мальчик, чья любимая тетя была владелицей купели со святой водой, упомянутой в предыдущем абзаце, имел привычку окунать кончики двух или трёх пальцев в чашу купели всякий раз, когда проходил мимо неё в те годы, когда он проводил часть своих летних каникул в доме, где висела купель. Во многих случаях, когда мальчик окунал кончики пальцев в чашу купели, он смотрел на переднюю часть облегающей розовой туники, которую носил человек, держащий чашу купели, там, где в противном случае были бы части тела ниже талии человека. В течение лет, упомянутых в предложении перед предыдущим предложением, мальчик также много раз смотрел на переднюю часть туники каждой статуи человека с длинными волосами, в мантии и с парой крыльев, которые он видел в любой школе или церкви. В течение только что упомянутых лет мальчик много раз смотрел на переднюю часть каждой туники на каждой картинке, которую он видел в любой книге, в любой классной комнате или церкви, изображающей человека с длинными волосами, в мантии и с парой крыльев.
Мальчик, упомянутый в предыдущем абзаце, понимал, что статуи и картины, которые он рассматривал, изображали существ, известных как ангелы. Мальчик также понимал учения и традиции Католической церкви об ангелах. Он понимал, что ангелы живут в небесной сфере. Он также понимал, что ангелы – это духовные существа, не имеющие тел и, следовательно, не являющиеся ни мужчинами, ни женщинами. Однако мальчик ожидал, что когда-нибудь в будущем, глядя на ту или иную тунику, он узнает, что носящая её – женщина.
* * *
После того, как человек, упомянутый впервые во втором абзаце этой истории, в одно утро на двадцать первом году своей жизни, вскоре после смерти отца, мысленно увидел образ девочки лет двенадцати, прижимающей к груди какой-то розоватый предмет, он отдал карту, блокнот и ручку, которые намеревался купить, человеку за прилавком упомянутого ранее магазина, купил товары и вышел из магазина. Затем мужчина продолжил путь к дому, где жила его мать с младшим братом. Пока он шёл, он время от времени поглядывал на небо, затянутое кучами или слоями серых облаков, и время от времени слышал в своём воображении отдельные слова песни, упомянутой ранее в этой истории, и время от времени видел в своём воображении детали пейзажей отдалённой сельской местности на внутренних склонах Большого Водораздельного хребта в Новом Южном Уэльсе или Квинсленде.
* * *
Образ, побудивший меня начать писать эту историю, – это изображение одинокого облака на обороте открытки в руке мужчины. Упомянутое облако – одно из множества облаков на небе, заполненном кучами или слоями облаков. Упомянутое небо находится за головой и телом выше пояса святой Католической Церкви: женщины в рясе монахини.
Единственное облако на изображении, упомянутом в предыдущем абзаце, окружено розовым ореолом или нимбом. Человек, рассматривающий карту, упомянутую в предыдущем абзаце, ещё не видел упомянутого ореола или нимба. Раз в несколько лет мужчина берёт карту в руки, читает напечатанные слова на обороте, вспоминает женщину, которая когда-то была его любимой тётей, и округляет количество индульгенций, которое накопил бы человек, если бы зарабатывал десять тысяч дней индульгенций каждый день в течение пятидесяти лет, а затем вспоминает определённые учения, в которые он не верил с двадцати одного года, и смотрит на небо на изображении на лицевой стороне карты.
Человек, упомянутый в предыдущем абзаце, ещё не видел ореола или нимба, упомянутого в том абзаце. Я впервые увидел ореол или нимб.
нимб в тот день, когда я начал писать эту историю, и с того дня я видел его всякий раз, когда смотрел на образ облаков в небе на картинке в руке человека.
Я впервые увидел ореол или нимб, упомянутый в предыдущем абзаце, когда мысленно слышал слова песни, упомянутой ранее в этом рассказе. Человек, упомянутый в предыдущем абзаце, время от времени слышал в своём сознании слова только что упомянутой песни, но никогда не слышал их так, чтобы они заставили его увидеть в своём сознании то же, что те же слова заставили увидеть в своём сознании меня.
Песня, упомянутая в предыдущем абзаце, относится к типу песен, известных в конце 1950-х — начале 1960-х годов среди многих слушателей радиопередач как народная. Название песни:
«Шлюп Джон Би» или «Шлюп Джон Ви». Предыдущее предложение может быть неверным. Всякий раз, когда человек, упомянутый в предыдущем абзаце, слышит в своём сознании слова только что упомянутой песни, он замечает слова, сообщающие о том, что рассказчик путешествовал на шлюпе под названием Джон Би или Джон. В. , который не спал всю ночь и ввязался в драку. Каждый раз, когда мужчина слышит эти слова, он вспоминает события из тех лет, когда он проводил часть своих летних каникул, путешествуя на своей машине по Новому Южному Уэльсу и Квинсленду. Когда я услышал слова только что упомянутой песни так, что они вызвали в моём воображении образ, побудивший меня начать писать эту историю, я заметил слова, сообщающие о том, что рассказчик путешествовал со своим дедушкой и что он, рассказчик, чувствовал себя настолько разбитым, что хотел вернуться домой.
Мальчик Блю
Несколько недель назад автор этой истории прочитал вслух собранию людей другую свою историю. Главным героем рассказа, прочитанного вслух, был человек, которого на протяжении всего рассказа называли главным героем. После того, как автор этой истории прочитал вслух рассказ, упомянутый в предыдущем предложении, организатор собрания пригласил слушателей задавать вопросы читавшему. Собрание было, как некоторые могли бы назвать, выдающимся, и первым, кто задал вопрос, была та, кого некоторые могли бы назвать выдающимся человеком, поскольку она была автором ряда книг. Первый, кто задал вопрос, спросил только что прочитавшего, был бы главный герой его рассказа более интересным персонажем, если бы ему дали имя. Человека, только что прочитавшего рассказ, главный герой которого назывался главным героем рассказа, много раз спрашивали, почему у персонажей в его рассказах нет имён. Человек, писавший рассказы о персонажах без имён, понимал, почему у его персонажей не может быть имён, и всегда старался объяснить своим собеседникам, почему у его персонажей нет имён. Однако тот, чьи персонажи были безымянными, подозревал, что редко объяснял кому-либо из собеседников причину отсутствия имён, и на упомянутом ранее собрании он подозревал, что его ответ автору, задававшему ему вопросы, не смог донести до неё причину упомянутого выше отсутствия имён. Вскоре после собрания…
Упомянутый автор этого рассказа решил, что начнёт следующий рассказ с объяснения того, почему у персонажей в нём нет имён. Вскоре после того, как упомянутый автор принял это решение, он начал писать рассказ «Мальчик Блю».
Это история о мужчине, его сыне и матери мужчины. Упомянутый мужчина будет называться в этой истории мужчиной или отцом ; упомянутый сын будет называться сыном или сыном мужчины ; упомянутая мать будет называться матерью или матерью мужчины .
В этой истории будут упомянуты и другие персонажи, и каждый из них будет отличаться от других, но ни один из них не будет иметь имени, которое мог бы принять за имя любой, кто читает или слышит эту историю. Любой, кто читает эти слова или слышит их вслух и желает, чтобы у каждого из персонажей истории было имя, приглашается рассмотреть следующее объяснение, но при этом помнить, что слова объяснения также являются частью этой истории.
Я пишу эти слова в месте, которое многие называют реальным миром. Почти у каждого человека, который живёт или жил в этом месте, есть или было имя. Всякий раз, когда кто-то говорит мне, что он или она предпочитает, чтобы у персонажей истории были имена, я предполагаю, что этот человек любит воображать, читая историю, что персонажи истории живут или жили в том месте, где он читает. Другие люди могут воображать, что им вздумается, но я не могу притворяться, что какой-либо персонаж в любой истории, написанной мной или любым другим человеком, — это человек, который живёт или жил в том месте, где я сижу и пишу эти слова. Я вижу персонажей историй, включая историю, частью которой является это предложение, как находящихся в невидимом месте, которое я часто называю своим разумом. Я хотел бы, чтобы читатель или слушатель заметил, что в предыдущем предложении я написал слово being (существующий) , а не слово living (живущий) .