ЖАНРЫ

Система потоковой передачи: Сборник рассказов Джеральда Мёрнейна
Шрифт:

Всякий раз, когда я задумывался, почему четыре из пяти сестёр моего отца остались незамужними, я представлял себе, как одна из четырёх женщин сидит в своей комнате и перелистывает каталог ювелирных изделий или номер « Saturday Evening Post» . Затем я представлял, как отец моего отца подходит к двери комнаты женщины, а женщина отворачивается и смотрит в сторону, отвлекаясь от того, что собиралась посмотреть.

* * *

Но обвислые усы отца моего отца — не единственные обвислые усы, которые я вижу в своем воображении, когда смотрю на тело бледно-голубого цвета с

STREAM, напечатанный на нем, и на теле бледно-голубого цвета с SYSTEM, напечатанным на нем, и на узком теле бледно-голубого цвета, соединяющем их. Я также мысленно вижу свисающие усы человека, которого я видел только один раз в своей жизни, примерно в 1943 году. Если бы этот человек все еще стоял сегодня утром там, где я видел его однажды днем примерно в 1943 году, я бы увидел его сегодня утром, когда стоял к юго-востоку от желто-коричневой воды, которая была обозначена на моей карте телом бледно-голубого цвета и словами STREAM SYSTEM. Я бы увидел этого человека сегодня утром, потому что он стоял на противоположной стороне желто-коричневой воды от того места, где стоял я.

Когда я в последний раз видел человека с обвислыми усами, а это было около сорока пяти лет назад и недалеко от того места, где я стоял сегодня утром, ни он, ни я, ни кто-либо из мужчин вокруг нас не видели водоема желто-коричневого или бледно-голубого цвета в месте, обозначенном словами РУЧЕЙ.

СИСТЕМА на карте 1988 года. В этом месте мы увидели болотистую местность, заросшую ежевикой, с грязными дренажными трубами, ведущими в болото. Водосточные трубы спускались вниз по склону от ветхого деревянного строения.

Когда я в последний раз видел человека с обвислыми усами, примерно в 1943 году, он стоял возле обветшалого деревянного строения. Он отдавал приказы группе черно-белых фокстерьеров и группе мужчин. Из группы, получавших приказы, трое были мне известны по имени. Один был мой отец, другой – мужчина, известный мне как Толстяк Коллинз, а третий – молодой человек, известный мне как Бой Вебстер.

Мне разрешили наблюдать за тем, как мужчина отдаёт приказы собакам и людям, но отец предупредил меня, чтобы я держался поодаль. Некоторые держали в руках шланги, из которых хлестала вода, а другие – палки для травли крыс. Мужчины со шлангами направляли воду в ямы под обветшалым зданием. Мужчины с палками и фокстерьеры стояли, ожидая, когда крысы, шатаясь, выберутся из своих нор под обветшалым зданием. Затем мужчины с палками били крыс, а фокстерьеры впивались зубами в их шеи. Мужчина с обвислыми усами, владелец фокстерьеров, часто кричал на мужчин с палками, чтобы те не били собак вместо крыс. Мужчине приходилось часто кричать на мужчин с палками, потому что Толстяк Коллинз и Мальчик…

Вебстер и другие мужчины по юридическому определению не находились в полном здравом уме.

Обшарпанное здание с крысами, живущими в норах под ним, было свинарником, где около пятидесяти свиней жили в маленьких грязных загонах. Жидкости, которые стекали из свинарника вниз по склону в болотистую землю, которая в 1943 году находилась в месте, обозначенном словами STREAM SYSTEM, частично состояли из остатков из корыт, где ели свиньи. Еда, которую клали в корыта для свиней, частично состояла из остатков со столов, за которыми ели сотни мужчин и женщин в палатах больницы Монт-Парк на возвышенности к северо-востоку от болота и свинарника. Из мужчин, стоявших вокруг свинарника в тот день, который я помню, все, кроме моего отца и мужчины с обвислыми усами, жили в больнице Монт-Парк. Мой отец называл этих мужчин пациентами и предупреждал меня, чтобы я называл их только этим именем. Моя мать иногда называла мужчин, чтобы мой отец не слышал, психами .

Человек с обвислыми усами отдавал распоряжения пациентам только в тот единственный день, когда пришёл выгнать крыс из свинарника. Мой отец отдавал распоряжения пациентам каждый день с середины 1941-го до конца 1943-го.

В те годы мой отец был помощником управляющего фермой, которая была частью больницы Монт-Парка в течение сорока лет, пока скотные дворы, сенники, свинарники и все остальные ветхие постройки не были снесены, а на их месте не построили университет.

Когда крысы больше не собирались выходить из-под свинарника, Толстяк Коллинз, Бой Вебстер и другие пациенты начали направлять струи воды из шлангов на дохлых крыс, лежащих на траве. Пациенты, казалось, хотели, чтобы дохлые крысы скатились по мокрой траве вниз по склону, в болотистую землю. Мой отец приказал пациентам выключить шланги. Я думал, он сделал это, чтобы не допустить попадания крысиных трупов в болотистую землю, но на самом деле мой отец просто хотел, чтобы мужчины не тратили время попусту. Когда шланги были выключены, мой отец приказал пациентам собирать дохлых крыс в банки из-под керосина. Пациенты подобрали дохлых крыс в руках и понесли их в банках вниз по склону, который сегодня ведет к желтовато-коричневой воде, обозначенной на моей карте бледно-голубым цветом.

* * *

Очертания тел бледно-голубого цвета напоминают не только усы моего отца, но и усы хозяина фокстерьеров.

Иногда, когда я смотрю на контур тела бледно-голубого цвета, состоящего из тел, обозначенных как ПОТОК и СИСТЕМА, и узкого тела, соединяющего их, а также двух маленьких тел по обе стороны, я представляю себе предмет женского нижнего белья, который многие сегодня называют бюстгальтером, но который я в 1940-х годах и в течение нескольких лет после этого называл бюстгальтером.

* * *

Сегодня утром, направляясь от ворот моего дома к тому месту, где я сейчас нахожусь, я, как уже говорил, немного отклонился от своего маршрута. Я пошёл окольным путём.

Постояв несколько минут к юго-востоку от места, которое я буду называть отныне СТРИМ-СИСТЕМОЙ, я пересёк мост между двумя крупнейшими водоёмами. Я прошёл между СТРИМ-СИСТЕМОЙ

и СИСТЕМА. Или, если хотите, я прошлась по узкой соединительной части между двумя чашеобразными частями бледно-голубого (или жёлто-коричневого) бюстгальтера (или бюстгальтера).

Я продолжал идти примерно на северо-запад по пологому склону, который сорок пять лет назад был мокрой травой, где Толстяк Коллинз, Бой Уэбстер и другие мужчины направляли струи воды на дохлых крыс. Я прошёл через дворы, где рядами стояли автомобили, и мимо места, которое вы, люди, знаете как СЕВЕРНЫЙ ВХОД.

Не доезжая до Пленти-роуд, я остановился. Я повернулся и посмотрел примерно на юго-запад. Я посмотрел через то, что сейчас называется Кингсбери-драйв, на дом из красного кирпича на юго-восточном углу пересечения Кингсбери-драйв и Пленти-роуд. Я посмотрел на первое окно к востоку от северо-восточного угла дома и вспомнил ночь примерно в 1943 году, когда я сидел в комнате за этим окном. Я вспомнил ночь, когда я сидел, обняв брата за плечи, и пытался объяснить ему, для чего нужен бюстгальтер.

Здание, на которое я смотрел, больше не используется как жилой дом, но это здание — первый дом, в котором я жил, насколько я помню. Я жил в этом здании из красного кирпича с родителями и братом с середины 1941 года до конца 1943 года, когда мне было от двух до четырех лет.

В ту ночь, примерно в 1943 году, которую я помню сегодня утром, я нашёл на странице газеты фотографию молодой женщины, одетой, как мне показалось, в бюстгальтер. Я сидел рядом с младшим братом и обнял его за плечи. Я указал на то, что, как мне показалось, было бюстгальтером, а затем на обнажённую грудь молодой женщины.

Сегодня я верю, и, возможно, даже верила в это в 1943 году, что мой брат мало что понял из того, что я ему рассказывала. Но я была уверена, что впервые увидела иллюстрацию бюстгальтера, и в то время я могла поговорить только с братом.

Я разговаривала с братом о бюстгальтере, когда в комнату вошёл отец. Отец слышал снаружи, что я говорила брату, и видел из дверного проёма иллюстрацию, которую я показывала брату.

Мой отец сел на стул, где я сидел с братом. Отец посадил меня на одно колено, а брата – на другое.

Поделиться с друзьями: