ЖАНРЫ

Сладкие грезы Гравви (цикл Hаваждения N 2)

Фрай Максим

Шрифт:

– Куча, и даже больше.
– Согласился Кофа.
– Но доступ в личные покои имеют два-три человека, не больше. Остальные служат халифу, не обременяя его своим присутствием.

– Как монарх с большим стажем, я одобряю действия своего коллеги! Фыркнул я.
– Не видеть ни слуг, ни подданных - наши взгляды на счастливую царскую жизнь удивительным образом совпадают! Только вместо того, чтобы запретить этим суетливым ребятам шляться по моим покоям, я сам от них прячусь - в Доме у Моста, и вообще где придется...

– Только не вздумай сообщить халифу, что вы с ним коллеги, ладно? Вздохнул Кофа.
– Для официальных встреч с прочими монархами, даже если речь идет о простом повелителе кучки плохо причесанных кочевников, вроде тебя, в Куманском Халифате существует совершенно особый регламент: приготовления к встрече должны начаться года за два, до ее начала, владыкам приходится обменяться несколькими дюжинами дружеских посланий, в которых они подробно описывают положительные эмоции, каковые испытывают в предвкушении грядущей встречи, и все такое... В общем, не совсем в твоем вкусе, если я хорошо тебя изучил за эти годы!

– Вы меня действительно хорошо изучили.
– Улыбнулся я.

Миновав бесчисленное количество просторных залов с фонтанами и без, украшенных драгоценной мебелью, какими-то странными ароматными растениями и почти совершенно пустых, мы наконец нерешительно остановились на пороге самой дальней комнаты.

– Да хранит небесный ковер тысячезвездный блистательных гостей халифа!
– Шепот, больше похожий на дуновение прохладного бриза, чем на человеческий голос, раздался из-за тонкой сверкающей ткани, отделяющей святилище куманской монархии от остального Мира. Через секунду ткань взметнулась словно от порыва ветра, и перед нами появился невысокий совершенно седой старик в темно-лиловом костюме - скромность его одеяния совершенно не гармонировала с почти варварской пышностью обстановки, окружавшей нас все эти дни не только в дворцовых покоях, но и на улицах Кумона.

– Я - глаза, которыми предпочитает смотреть на Мир неописуемый халиф Нубуйлибуни цуан Афия, уста, которыми он пробует незнакомую пищу, уши, которые вынуждены прислушиваться к речам незнакомых людей, одним словом, я тот, чье присутствие не слишком тяготит халифа, а посему я пребываю при нем в каждую минуту его жизни уже много лет и не имею ни имени, ни звания, ни прошлого.
– Тихо сказал старик.
– Я вышел вам навстречу, чтобы убедиться, что ваш дух достаточно безмятежен и не способен растревожить халифа. Теперь я вижу, что вы можете предстать перед ним.

У меня тут же образовалась целая куча вопросов: в частности, мне было ужасно интересно, что имел в виду старик, когда сказал о гипотетической "безмятежности нашего духа", и вообще я почти ничего не понял из его предисловия, зато был заинтригован - дальше некуда!

– Не следует задавать вопросы, ответ на которые уже давно известен если не твоему беспомощному разуму, то твоему мудрому сердцу.
– Шепнул мне старик. Кажется, он легко прочитал мои мысли, не упуская даже знаки препинания и грамматические ошибки! Я почувствовал холодок страха, поднимающийся по позвоночнику, но отступать было поздно: старик почтительно приподнял тонкую ткань, приглашая нас войти внутрь.

Халиф Нубулибуни цуан Афия оказался сравнительно молодым человеком - я почему-то был совершенно уверен, что нас встретит глубокий старец! Обаятельный, изящный мужчина с тонким профилем и длинными миндалевидными глазами, скорее небритый, чем по-настоящему бородатый, он не производил впечатления грозного владыки. Наряд халифа тоже не потрясал воображение: на нем был белоснежный костюм самого простого покроя - если учесть, что халиф удобно устроился на похожем на диван уладасе, его одежда вполне могла сойти за пижаму... ну, положим - за пижаму из очень дорогого магазина. Но когда этот дядя поднял на меня глаза - грешные Магистры, мне показалось, что меня безжалостно просвечивают самым мощным рентгеном всех Миров, я мог поклясться, что в какое-то мгновение халиф цуан Афия знал обо мне абсолютно все! Хвала Магистрам, это закончилось так же быстро, как и началось: халиф растерянно моргнул и перевел взгляд на сэра Кофу. Потом он отвернулся от нас обоих и некоторое время созерцал потолок.

– Мне доставило радость увидеть вас, господа.
– Наконец сказал халиф. Моя впечатлительность не позволяет мне часто встречаться с людьми: меня настигают их беспокойство, заботы и печали, а это кажется мне слишком тяжким бременем. Но встреча с вами стала счастливым исключением, хотя и вы весьма далеки от совершенства...
– Халиф снова замолчал, уставившись куда-то вверх. Можно было подумать, что на его грешном потолке установлен телевизор, и именно сейчас пришло время его любимого телесериала!

– Блистательному халифу понравится, если вы займете место на этом ковре.
– Еле слышным шепотом подсказал нам старик. Он указывал на роскошный мягкий ковер, устилающий небольшое возвышение в дальнем конце комнаты.
– Это хорошее место для почетных гостей.
– Добавил он так, словно мы с Кофой собрались возражать.

– Я чувствую, что вы пришли ко мне не только с подарком. Кроме подарка у вас есть просьба, больше похожая на требование победителя, чем на смиренное прошение, достойное ушей владыки.
– Неожиданно сказал халиф.
– О подарке вы официально сообщили моим придворным, но о вашей просьбе мне ничего не было известно. Вам приказано передать мне тайное пожелание вашего владыки, блистательного короля Гурига? В таком случае вам не следует тревожить себя темными мыслями о том, что вы станете делать в случае отказа: я с удовольствием выполню любую его просьбу, если это будет в моих силах.

– Халифу будет приятно, если вы ответите.
– Снова подсказал старик.

– Блистательному халифу уже известно, что мы привезли к его ногам изменника из числа Стражей Красной Пустыни, по имени Кумухар Манула. Решительно начал Кофа.
– Его Величество Гуриг желает, чтобы вы могли испытать удовольствие, удостоверившись, что ни дерзость, ни проницательность, ни могущество не помогают вашим врагам уйти от расправы...

– Кумухар - не враг.
– Меланхолично заметил халиф.
– Я никогда в жизни его не видел, не читал его писем и не слышал разговоров о нем, а посему не мог с ним поссориться. Но летний ветер, который рождается в красных песках Хмиро, не раз доносил до меня обрывки сумбурных размышлений этого человека, в основном посвященных его собственной значительности. Мне стало неприятно жить в Мире, где есть человек, испытывающий столько неуместного беспокойства по пустякам, поэтому я и приказал послать ему Гравви... И все же мне бесконечно приятно узнать, что блистательнейший из владык Хонхоны проявляет такую заботу о моих делах - это кажется мне некоторым поводом для неземной радости. А теперь продолжай приятные речи, восхитительный посланец мудрого владыки!

На этом месте я едва удержался от улыбки: мне уже стало ясно, как я буду дразнить сэра Кофу в течение ближайших нескольких дней. "Восхитительный посланец мудрого владыки" - очень даже ничего себе!

– Халифу нравится, что вы находите его речи забавными.
– Неожиданно шепнул мне старик. Я быстренько обработал сию информацию и смущенно покосился на халифа, но тот с отсутствующим видом смотрел в потолок.

– Возможно этот беспокойный господин Манула действительно не удостоился чести стать вашим личным врагом, - снова заговорил Кофа, - но он успел совершить преступление на территории Соединенного Королевства. Этот злодей подарил полученную от вас шкатулку Гравви одному из самых высокопоставленных подданных Его Величества Гурига VIII, нашему коллеге и другу, могущественному стражу покоя нашего повелителя и безопасности всего Соединенного Королевства...
– А кстати, где он, этот самый злодей?
– Лениво поинтересовался халиф.
– Вы оставили его на пороге? Удивительно: я совсем не ощущаю его назойливое присутствие!

– А мы позаботились о том, чтобы никто больше не ощущал его назойливое присутствие.
– Неожиданно брякнул я. Честно говоря, я не планировал так быстро присоединиться к их плавной беседе, да вот, само получилось!

– Вы меня заинтриговали.
– Мечтательно протянул халиф.

– Халифу будет приятно, если вы покажете ему пленника и объясните, что вы с ним сделали.
– Тихо подсказал мне его старый слуга. Кофа обернулся ко мне и ободряюще кивнул.

– Оп!
– С вульгарным энтузиазмом провинциального фокусника выпалил я, встряхивая кистью левой руки. Завернутое в ковер тело Кумухара Манулы со стуком грохнулось на пол - я еще так и не научился осторожно обращаться с невольными жертвами своих магических экспериментов.

Поделиться с друзьями: