Сломанные души
Шрифт:
Вивиан подбегает ко мне, тяжело дыша, с широко раскрытыми глазами, вопросы и обвинения написаны на её лице, как газетные заголовки. Она собирается спросить, что, черт возьми, только что произошло, и какое, черт возьми, я имею к этому отношение. Что бы это ни было, это, должно быть, моя вина. Я поднимаю палец, прерывая ее.
— Подожди этого — говорю я.
— Чего ждать?
Я надеюсь, что ошибаюсь и что Сергей так же мертв, как и все, с кого он снял кожу, но затем тело начинает биться в конвульсиях. Он дрожит и танцует, как будто его накачивают электричеством. Конечности выпрямляются сами собой, шея возвращается на место. И когда все возвращается на свои места, кожа, которую он носит, бедный мертвый ублюдок, чья единственная вина заключалась в том, что он пытался стать вышибалой в баре в Корейском квартале, отслаивается, как расплавленный воск, оставляя на своем месте ошеломленного и явно потрясенного Сергея.
Я выпускаю пару пуль из браунинга. Я знаю, что не попаду в него с такого расстояния, но нельзя винить парня за попытку. Выстрелы выводят его из оцепенения, и он вскакивает на ноги с выражением паники на лице. Он несется вниз по улице.
— Да, ты прав, сукин сын — говорю я. Я не убивал его, но теперь я знаю кое-что, чего не знал раньше. Его шкуры можно убить. И когда они это делают, они распадаются на части. Так что у него осталось одно ранение. Жаль, что он не упал на землю, как Сергей. Это могло бы избавить нас всех от многих неприятностей. Или Сергей мог бы быть просто еще одной оболочкой на данный момент.
— Что, черт возьми, произошло? — спрашивает она — Кто это был?
— С тобой все в порядке? Я говорю. Я осматриваю её с ног до головы. У нее порез на щеке и синяк на правом виске.
— Я в порядке — говорит она, отталкивая мою руку — Что происходит, Эрик?
— Его зовут Сергей Гусаров — говорю я. Она непонимающе смотрит на меня. Что ж, по крайней мере, я не единственный, кто не знает, кто это такой — Он пытается заполучить клетку из черного дерева. Он уже побывал в баре.
— В баре? Когда? Кто-нибудь пострадал?
— Пару часов назад? Я думаю? — У меня с ощущением времени что-то не так. Табита в больнице, она... ну, она жива. Я убедился, что её отвезли в "скорую". Это довольно сложно.
— В какой больнице?
Она пробирается через завалы на полу, роется в них, пока не находит свой мобильный телефон.
— Калифорнийский университет Вествуд — говорю я — Я думаю. Это было немного странно.
— Когда ты был рядом? Конечно, это сработало.— Она начинает нажимать на кнопки — Черт возьми. Я знала, что это плохая новость. Я сказала Алексу избавиться от нее.
Она начинает дрожать, закрывает глаза и заставляет себя остановиться. В основном это срабатывает, но адреналин все еще в её крови, и она может делать не так много.
— Я думала, это Макс — говорит она. Так звали вышибалу.
— Вроде того.
Она поднимает палец, не давая мне продолжить, поскольку кто-то отвечает на её звонок.
— Привет, Нэнси, это доктор Уинтерс — Она замолкает — Да. Я звоню по поводу пациента, которого некоторое время назад должны были доставить в отделение неотложной помощи. Кореянка. Табита Ченг — Пауза — Да, я подожду. Спасибо.
Она поворачивается ко мне.
— Что значит, это было в его духе?
— Мне потребуется больше времени, чтобы объяснить, что, черт возьми, происходит, чем у меня есть. Итак, короткая версия. У парня, которого мы только что выбросили из окна, есть нож, который может лишить человека формы, воспоминаний, всего остального. Он убивает человека в процессе. Он связался с Максом, чтобы добраться до тебя и Табиты. Ты сказала ему, где находится клетка из черного дерева? Я знаю, что её больше нет в баре.
Она пристально смотрит на меня, на её лице отражается дюжина вопросов, и она решает не отвечать ни на один из них. "да". Она в хранилище. Я понял, что что-то не так, когда он заговорил о клетке. Я никогда не рассказывал ему об этом, и Алекс поклялся, что никогда не расскажет об этом ни одному нормальному человеку. Но я не понимал этого, пока не сказал ему, где это находится. У него нет никаких кодов, чтобы попасть внутрь.
Дерьмо. Я надеялся, что он не знает, где находится.\
— А потом он изменился?
— Да. В старика. Это Сергей?
— Нет — отвечаю я — Парня, который ушел от удара о тротуар, звали Сергей. Старика звали Харви Кеттлмен.
— Мне показалось, что он показался мне знакомым — говорит она — Господи. Он раньше тусовался с моими родителями. Подожди. Значит ли это, что он тоже мертв?
— Несколько дней назад. В Гриффит-парке. Он чуть не прикончил и меня тоже.
— Чего хочет этот парень?
Я знаю, что рассказывать ей о том, что я знаю, заняло бы слишком много времени, поэтому я просто пожимаю плечами.
— Не знаю, но из-за него уже погибло много людей. И если он охотится за клеткой, кто знает, что он с ней сделает.
— Склад на бульваре Санта-Моника, недалеко от Кахуэнги. Позволь мне записать код для входа — Она находит ручку в беспорядке на полу и пишет несколько цифр на визитной карточке местного ресторана — Если нужно войти, то помогут эти коды — Она записывает несколько рун — И они деактивируют защитные чары на объекте. Ты не захочешь входить туда, не сделав этого сначала. Тот, кто активирует это, долго не проживет. Кроме того, мне пришлось их быстро развесить. Я собирался вернуться в эти выходные и поработать получше.
— Что это значит?
— Это значит, что если ты запустишь их, то есть большая вероятность, что все, что находится внутри устройства, тоже пострадает.
— О, Господи, Вив.
— Да пошел ты, я торопилась. И я не думала, что какой-нибудь псих снимет шкуру с моего вышибалы и попытается убить меня за это.
— Если они выстрелят, они сломают клетку?
— Возможно? Откуда, черт возьми, мне знать?
— У него есть эта информация?
— Нет, я не давал акоды Максу, Сергею, кто бы это ни был, черт возьми.
— Ладно. Мне не нужно было бы заходить внутрь, но он попытается — Я беру у нее карту и смотрю на руны. Некоторые я узнаю, другие не очень. Сочетание древних языков и герметических печатей, все это вместе взятое составляет довольно простое запирающее заклинание, но я вижу в его узорах нечто такое, от чего у меня мурашки бегут по коже — Господи. Это что, означает "дизентерия"? Что бы ни случилось, это не причинит вреда?
Ее взгляд становится жестким.
— Геморрагическая лихорадка. И я выбросила это дерьмо, когда умер мой парень.