Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Смерть у алтаря
Шрифт:

– И завещание, - напомнил он холодно.
– Мое мнение, Лилиан, что ты проявила вопиющую небрежность.

Невыносимо хотелось посоветовать ему, куда именно следовало засунуть это драгоценное мнение, но...

Рэддок чуть сжал мои пальцы, успокаивая.

– Мистер Корбетт, - его голос будто подернулся ледком.
– Надеюсь, вы не откажете нам в небольшой профессиональной консультации? За надлежащую оплату, разумеется.

– Будем считать, - ответил Дариан ледяным тоном, - что я этого не слышал. В конце концов, речь идет о моей кузине!

Я сглотнула комок в горле. "В конце концов", значит?

– Троюродной кузине, - поправила я сухо. В эти игры могут играть двое. Или даже трое, если брать в расчет Рэддока.

Взгляд Дариана был тяжелым, как могильная плита.

– Благодарю за уточнение, Лилиан. Ты всецело права касательно степени нашего родства. Однако я говорил скорее о том, что твоя судьба мне не безразлична.

Еще год назад от таких слов мое сердце встрепенулось бы от боли и надежды. Сейчас же оно лишь слабо дернулось. Не любовь - ее агония.

– Тогда ты точно не откажешь, - ответила я ровно.
– В консультации.

Понятия не имею, о чем там Рэддок намерен его спросить, но какое это, собственно, имеет значение? Эндрю я верю, как себе. Даже, пожалуй, больше.

Дариан чуть раздраженно откинулся на спинку стула.

– Буду рад помочь в меру своих скромных сил.

– Уф!
– громко перевел дух сержант, вытирая лоб клетчатым платком.
– Я уж думал, вы сцепитесь.

– Очень, кхм, напряженная сцена, - поддержал инспектор Харди задумчиво, барабаня пальцами по краю тарелки. Счастье еще, что не стал уточнять, что мы втроем не поделили.
– Так что вы там хотели спросить, Рэддок?

Надо же, без "старшего инспектора" или хотя бы "мистера". Когда эти двое успели сдружиться?

Тот чуть прищурился.

– Кто получил бы наследство, если бы Лили не оставила завещания? Ее тетки, я полагаю?

– Именно так, - согласно склонил голову Дариан.

– Все пятеро?
– влез инспектор Харди.
– Вы не подумайте, что я из любопытства. Но вдруг это все-таки мисс Корбетт хотели прикончить?

Спасибо, дорогой инспектор! Теперь я точно буду плохо спать по ночам. Очень, знаете ли, недостает револьвера, который можно спрятать под подушку. Чтоб я еще хоть раз куда-то без него отправилась!.. Клянусь, теперь буду брать его даже на свидания.

Впрочем, если вспомнить наши с Рэддоком встречи... Револьвер как раз был бы очень кстати.

Дариан отвел взгляд.

– Рассуждая гипотетически, - начал он осторожно, - вы правы, инспектор. Если на момент смерти Лилиан у нее не будет мужа и детей, то состояние достанется ее родным теткам. Только по закону таковыми считаются лишь Элизабет, Пруденс и Беверли, поскольку две старшие, Мэри и Мэйбл, были рождены в первом браке деда Лилиан. Их родство с Лилиан более отдаленное.Следовательно...

– Их можно исключить!
– подпрыгнул инспектор Харди, потирая руки.
– Уже хоть что-то.

– Элизабет тоже, я полагаю, - заметил Дариан рассудительно.
– Ведь в таком случае ее доля не изменится, так что она не извлекла бы из преступления никакой выгоды.

– Может, у нее другой мотив?
– предположил инспектор азартно.
– Ну там, обиды, зависть, еще что? Она тут, понимаете ли, живет у сестер чуть ли не на правах экономки, а вы, мисс Корбетт, живете в свое удовольствие!

– Зато у нее не имелось возможности, - сухо парировал Дариан.
– Полагаю, ей вряд ли удалось бы раздобыть порох, не вызвав подозрений.

– А тут вы здорово ошибаетесь!
– фыркнул инспектор, сделав большой глоток сладкого кофе.
– Между прочим, наша мисс Элизабет - изобретатель. Как говорят, талантливый. Так что могла и сама взрывное устройство соорудить. Ну, или с бывшим женишком своим договорилась. Он вроде тоже по этой части.

Похоже на правду. Пугающе похоже. Все эти намеки, недомолвки, которые невольно заставляют подозревать худшее...

– Мы возвращаемся к тому, с чего начали, - заметил Рэддок рассудительно.
– Если мотив другой, то зачем идти на риск с похищением завещания? Напоминаю, что лично никто из наших фигурантов это проделать не мог, поскольку все они были здесь неотлучно.

– Ну-у-у-у, - инспектор потер подбородок и встрепенулся.
– Ложная версия?

– Очередная?
– усомнился Рэддок.
– Вам ли не знать, что обычно все куда проще. Столь изощренный ум присущ преступникам только в детективах.

Инспектор лишь руками развел, а сержант одобрительно крякнул.

– Кстати, - Дариан разглядывал собственные ногти.
– Хочу напомнить, что мы слетали во Фриско и обратно за какие-то сутки. Что мешало остальным поступить так же?

– Я проверю, - пообещал инспектор, без особого, впрочем, энтузиазма.

– Проверьте, - согласился Рэддок.
– А заодно будьте добры направить несколько запросов. Я потом дам вам список.

Инспектор вздохнул, уже предчувствуя вал работы. Такие рутинные дела отнимали много времени, но редко давали сколь-нибудь значимый результат.

Но возражать, конечно, не стал. Он ведь сам просил о помощи в расследовании. Так что пенять мог только на себя.

Я постучала по столу, привлекая их внимание.

– Джентльмены, - сказала я, дождавшись, пока все посмотрят на меня.
– Хочу вам напомнить, что пока история с завещанием представляется не слишком убедительной. Вам не кажется, что следует обсудить остальные версии?

Рэддок отвернулся, пряча улыбку. Дариан недовольно поджал губы. Инспектор Харди вздохнул, а сержант крякнул.

– Ну давайте, - согласился инспектор и голову рукой подпер.
– Думаю, жертвой точно должен был стать не священник. Вряд ли на него охотился еще кто-то, согласитесь?

– Пожалуй, - кивнула я.
– Нас с Дарианом пропускаем...

– Остаются свидетель и жених с невестой, - инспектор почесал бровь.
– По свидетелю пока ничего. Он приехал всего пару дней назад и никого не успел настолько обидеть. Если не врет, конечно. Невесту тоже убивать незачем. Разве что жениха. И тут мы снова возвращаемся к мисс Элизабет Корбетт. Я тут услышал кое-что любопытное. Вы в курсе, что у нее с женихом договор? Причем не на словах, а официально?

Поделиться с друзьями: