Смерть у алтаря
Шрифт:
Я же ответить не успела. Хлопнула дверь, и в столовую бодрым шагом ворвались инспектор Харди и - я глазам своим не поверила!
– мой драгоценный кузен, чтоб его. Собственной надутой персоной.
Идеальный облик блестящего адвоката, правда, несколько подпортили царапины на его лице и руках, словно он сражался с котом.
– Значит, все-таки авария, - заключила я севшим вдруг голосом.
– Пустяки, - отмахнулся Дариан. Глаза его сверкали лихорадочным блеском, какой был присущ ему в юности, когда он - тогда еще забияка и хулиган - придумывал очередную шалость.
– Доброе утро, Лилиан.
– Доброе, - ответила я, сглотнувком в горле. Не думала и не гадала еще хоть раз увидеть его таким.
– И что вы тут делаете, а?
– громко осведомился инспектор, окинув быстрым взглядом нашу честную компанию.
Сержант вскочил так резво, будто стул укусил его за, кхм, филей. И вытянулся по струнке, торопливо дожевывая.
– Простите, сэр!
– не слишком внятнопробормоталон.
– Восполняем потраченные силы, - ответил Рэддок спокойно и сделал еще глоток кофе. Из третьей по счету чашки.
– Могу я осведомиться, вас каким ветром сюда занесло?
Инспектор ухмыльнулся.
– Хотите знать, как я вас нашел? Да констебли сказали, что вы отправились перекусить. А все знают, что Стубб только сюда и шастает... Да садитесь уже, сержант, не маячьте!
Подчиненный, у которого заметно покраснели уши, плюхнулся обратно на свое место.
– Пожалуй, - произнес Дариан таким тоном, будто делал нам высочайшее одолжение, - мы к вам присоединимся.
– Я голоден как волк, - признался инспектор Харди по-простому и облизнулся.
– Ну, чем тут кормят?
На сей раз перерыв на еду мы делать не стали. Время дорого. Вместо того слово взял Рэддок, чья тарелка уже давно опустела.
– По-видимому, - сказал он негромко, - задержанные и впрямь имели мотив для убийства. Даже, скорее всего, несколько дней назад предприняли попытку.
– Да?!
– заинтересованно поднял голову инспектор Харди. С наколотого на его вилку мяса капал соус, но инспектор этого не замечал.
– Вы подразумеваете тот самый случай с отказавшими тормозами?
– уточнил Дариан проницательно. Он тоже явно проголодался, но ел медленно и церемонно, отчего бедный сержант давился и втягивал живот.
Рэддок кивнул.
– Мы, - кивок на меня, - полагаем, что священник пользовался услугами автомастерской, в которой работает один из подозреваемых.
– И тот не удержался от соблазна?
– сообразил инспектор и почесал бровь. Той самой вилкой с кусочком мяса. Выругался, схватил салфетку и зло посмотрел на хрюкнувшего от смеха сержанта.
– Похоже на то, - согласился Рэддок.
– Только ко взрыву в церкви они, очевидно, не причастны.
– С чего вы?..
– чуть не подпрыгнул инспектор.
– С того, - тонко улыбнулся Рэдок.
– Что я никогда ранее не видел столь наглядного воплощения принципа "око за око". Проще говоря, они тоже попали в аварию. И провели в больнице достаточно времени, чтобы избегнуть подозрений.
Мысленно я поморщилась. Присутствие Дариана дурно влияло на Рэддока - он становится невыносимо многословен и велеречив. Заразно это, что ли?
– Может, они сделали все заранее?
– предположил инспектор с сомнением.
– Эти идиоты?
– фыркнул сержант, забывшись.
– Чтобы они раздобыли взрывчатку и нигде не засветились? А потом подложили ее, не подорвавшись сами? Ни за что не поверю, сэр!
– К тому же, - скромно вставила я.
– С ними не было никакой женщины.
– Сдаюсь, сдаюсь, - задрал руки инспектор Харди.
– На самом деле я тоже так считаю. К тому же... Ну не верю я в такие совпадения!
– Какие?
– насторожился Рэддок и голову к плечу склонил.
Я чуть подалась вперед. Сдается мне, инспектор и мой дорогой кузен тоже явились не с пустыми руками.
Дариан посерьезнел. Вилку отложил. Пальцы сцепил перед собою.
И сказал, глядя мне прямо в глаза:
– Лилиан, речь о твоем завещании... Боюсь, оно исчезло!
Глава 23
– Лилиан, речь о твоем завещании... Боюсь, оно исчезло!
– Так что мы с самого начала пошли по неправильному пути, - подхватил инспектор с досадой.
– Но кто же знал!
– Лилиан, - во взгляде Дариана ничего не разберешь, в умении скрывать чувства он поднаторел. Но вот этот оборванный жест, когда он словно хотел взять меня за руку, но вовремя опомнился...
– В чью пользу оно было составлено?
Я колебалась. Подробности завещания - вещь куда более интимная, чем цвет нижнего белья!
– Какая разница?
– пришел мне на выручку Рэддок, хмурый, как декабрьский день. И накрыл ладонью мои пальцы, словно в пику дорогому кузену.
– Вряд ли упомянутым в нем лицам был резон его красть.
Лицо Дариана замкнулось.
– Разумеется, - ответил он сухо.
– Зато это покажет, кто точно к этому не причастен.
Рэддок кивнул и согласился нехотя:
– Резонно.
Все взгляды обратились на меня, даже сержант перестал жевать.
Я дернула плечом.
– Ты мог бы и сам догадаться, - сказала я кузену.
– Никаких сюрпризов, право слово. Мои наследники - ты, Дэнни и Элизабет. Поровну. Только это все - чушь! Нет никакого смысла красть мой экземпляр из квартиры, все равно второй хранится у поверенного.
И надо быть последним идиотом, чтобы это не учесть.
Рэддок чуть слышно выдохнул, как будто мысль о моей - возможной!
– смерти не давала ему дышать.
– Значит, еще один обманный след?
– заключил инспектор хмуро. Он рисовал вилкой на скатерти какие-то завитушки.
– Проклятие!
– Позволь спросить, Лилиан, - сказал Дариан тем невыносимо занудным тоном, от которого у меня немедля заныли зубы.
– Зачем ты вообще держала дома такого рода документы? Соображения безопасности...
– А где еще их следовало хранить?
– огрызнулась я, без зазрения совести прерывая очередную нотацию. Как жаль, что проблеск того, прежнего, Дариана оказался столь коротким!
– Все деловые бумаги находятся у попечителей, тебе ли не знать? Ценности, включая мамины украшения, в банке. В квартире были только кое-какие личные письма и фото.