Современный англо-русский страховой словарь
Шрифт:
renders the policy inoperative делает полис недействительным
inorganic неорганический
in particular в частности
in passing между прочим, мимоходом
inpatient стационарный больной
in place of вместо
in-plant внутризаводской
in-plant waste treatment facilities внутризаводские очистные сооружения
input
input from resources {i; fin} поступления из источников
rated thermal input номинальная потреблянмая тепловая мощность
inquest дознание, расследование
coroner’s inquest = inquest on a body коронерское расследование, дознание в отношении человеческого
трупа
details of an inquest материалы расследования
inquire
inquire with sb about sth навести у кого-л. справки о чём-л.: … unless prior to the commencemenbt of work
the insured has inquired with relevant authorities about the exact position of all underground services … - … если до начала производства
работ страхователь не навёл в соответствующих органах справки о точном месторасположении всех подземных коммуникаций …
in-quota в пределах квоты
in return of в обмен
insane невменяемый, не находящийся в здравом уме
partially insane ограниченно вменяемый
insanity невменяемость, умопомешательство
signs of insanity признаки умопомешательства
temporary insanity временная невменяемость
insect насекомое
destructive/injurious insects вредные насекомые
insects and rodent causing damage to foodstuffs амбарные вредители
noxious insects ядовитые насекомые
insecticides инсектициды
insecure негарантированный; небезопасный
insensible:
become insensible потерять сознание
insider осведомленное лицо, инсайдер
insider trading инсайдерская торговля; торговля на основе внутренней информации
– insider trading iexclusion исключение убытков, связанных с инсайдерской торговлей
in-situ на месте
in-situ test испытание на месте
insofar as = in so far as 1. в той мере, в какой; 2. постольку, поскольку
D(левая окрестность) Sense
N1 1
V 2
1. < The due observance and fulfillment of the terms of this policy of insurance insofar as they relate to anything to be done or complied with by the insuring party and the insured and the truth of the statements and answers given by or behalf of the insured in the proposal as well as any statements in the schedules to any section of this policy of insurance shall be a condition precedent to any liability on the part of the insurer. – Надлежащее соблюдение и выполнение страхующей стороной и страхователем условий настоящего страхового полиса в той мере, в какой они касаются всего, что следует выполнить или чему нужно подчиняться, а также правдивость заявленной информации и ответов, данных страхователем или от его имени в заявлении на страхование, наряду со всеми положениями приложений ко всем разделам настоящего полиса страхования являются предварительным условием для наступления любой ответственности со стороны страховщика. >
2. All clauses incorporated into the Poilicy by reference (hereinafter the Incorporated Clauses”) apply insofar as they do not conflict with the wording of the Policy. – Все оговорки, включённые в Полис путём ссылки (далее по тексту “включённые оговорки”), применяются постольку, поскольку они не противоречат фолрмулировкам Полиса. >
insoluble нерастворимый
insoluble residue нерастворимый осадок
insolvency несостоятельность, неплатежеспособность
avoid insolvency избежать несостоятельности: < … seeks to reorganize to avoid insolvency … - … предпринимает меры для реорганизации, чтобы избежать несостоятельности … >
debtor insolvency несостоятельность должника
declared insolvency объявленная несостоятельность
insolvency/bankrupt exclusion исключение неплатёжеспособности/банкротства {в договоре страхования ответственности директоров: предусматривает прекращенрие договора при неплатёжеспособности или банкротстве компании}
insolvency clause {п/страх.} оговорка о неплатежеспособности {устанавливает, что перестрахователь несет ответственность за свою часть убытка, даже если первичный страховщик становится неплатежеспособным}
insolvency of a party to this agreement неплатёжеспособность стороны настоящего соглашения
Insolvency of Other Reinsurers {ri} оговорка о неплатёжеспособности других перестраховщиков {пункт договора перестрахования, декларирующий, что в случае неплатёжеспособности других страховщиков размер выплат данного перестраховщика перестрахователю не возрастает}
insolvency principles основания объявления несостоятельности
insolvency proceedings {lg} производство в связи в неплатёжеспособностью
insolvency risk риск неплатёжеспособсности {опасность того, что компания может оказаться неплатёжеспособной и не сможет выполнить своих обязательств перед контрагентами}
insurer insolvency неплатёжеспособность страховщика
presumed insolvency предполагаемая несостоятельность
insolvent неплатежеспособный, несостоятельный: < A party to this Agreement will be deemed insolvent when it:.. – Сторона настоящего соглашения считается неплатёжеспособной, когда она:.. >
has become insolvent стала неплатёжеспособной {напр. о компании}
is adjudicated as insolvent объявлен судом неплатёжеспособным
inspect осматривать, проверять, инспектировать
inspect for проверить на предмет: The insured shall inpect each item of property insured upon unloading at the site or off-site storage site for possible loss or damage. – Страхователь проверяет каждую позицию застрахованного имущества при разгрузке на строительной площадке или расположенном за пределами строительной площадки месте хранения на предмет вероятной гибели или повреждения.
inspect the damage произвести осмотр повреждения
inspection осмотр, проверка, ревизия
carry out the inspection провести осмотр
complete inspection полная проверка
conduct inspections проводить проверки
external inspection of the goods внешний осмотр груза
fire inspection пожарная инспекция
guarantee … : shall fully guarantee the completeness and efficiency of the inspection полностью гарантирует полноту и эффективность проверки
engineering inspection технический контроль