Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Теневая революция
Шрифт:

— Согласна. — Кейт постучала ключом по одному из лежащих на столе журналов. — То, что вас отравило, это гомункул. Очевидно, что когда-то он был человеком. Его переделали либо механически, либо с помощью алхимии. Или и тем, и другим способом.

— Я и раньше видел гомункулов, но никогда не видел ничего подобного. Он хорошо двигался, а ядовитые шипы были продуманным дополнением, наполовину из мышц, наполовину из металла. Кто бы его ни создал, он выдающийся мастер. — Саймон бесцельно бродил по комнате, разглядывая стены и предметы. — Было бы здорово, если бы мы смогли его поймать.

Глаза Кейт вспыхнули.

— Я говорю: убейте его..

— Если придется, но лучше бы его изучить.

— А я бы предпочла, чтобы его здесь вообще не было.

— Это понятно, но разве вы не хотите узнать, почему он здесь? Разве не всегда лучше знать, чем не знать? Вы же учёная.

Стальной взгляд Кейт встретился со взглядом Саймона.

— Когда что-то угрожает моей семье, учёность отходит на второй план. Я проверю, как там Имоджен. — Кейт направилась к двери, бросив на Саймона взгляд, который заставил его последовать за ней. Хогарт и Этельред последовали за ними. — А потом, может быть, нам стоит осмотреться снаружи. — Саймон взял трость, стоявшую рядом с дверью.

— Хогарт, будьте добры, принесите мне тёплый плащ. — Слуга удалился, а Кейт, Саймон и волкодав стали подниматься по лестнице. Они поспешили по коридору, и Кейт, сделав глубокий вдох, приложила ухо к двери. Её глаза сузились. Она отчётливо слышала голос Имоджен, хотя не могла разобрать слов. Затем, когда Имоджен замолчала, в тишине раздался странный свистящий звук, похожий на шум ветра.

Этельред вдруг заскулил и прижался к хозяйке, опустив хвост. Саймон вытащил шпагу из трости.

— Он что-то чувствует.

— Гомункула? — Кейт встревоженно вскочила.

— Надеюсь, что так. Мы можем покончить с этим раз и навсегда.

Кейт потянулась к дверной ручке, но Саймон схватил её за запястье. Он покачал головой и жестом велел ей подождать. К ним подбежал Хогарт с плащом из промасленной парусины. Саймон взял его и жестом велел Кейт отойти от двери. Этельред пригнулся, его мышцы напряглись, шерсть на загривке вздыбилась. Собака уставилась на дверь.

Саймон одними губами произнёс:

Не пускай его.

— Думаешь, он там, с ней? — сердце Кейт бешено заколотилось от напряжения в его глазах. Она с трудом сдерживалась, чтобы не ворваться в комнату, пока Хогарт оттаскивал Этельреда за ошейник, чтобы тот их не выдал.

Саймон тут же повернул ручку и распахнул дверь. Тени в спальне, казалось, двигались сами по себе. Оранжевое пламя в камине мерцало на сквозняке. Имоджен стояла перед большим шкафом в другом конце комнаты. Она обернулась на звук открывающейся двери.

Саймон осторожно вошёл в комнату. Он вертел головой из стороны в сторону, высматривая что-то в тёмных углах. Кейт проскользнула за Саймоном, который держал перед собой плащ, в одной руке у него была шпага, а в другой пустая трость. Окно было открыто, и Кейт видела своё дыхание в сыром воздухе.

— Что вы делаете в моей комнате? — в голосе Имоджен звучала привычная надменность, но в глазах было какое-то пустое выражение. Она смотрела не на Саймона, а куда-то вдаль.

— Мисс Имоджен, вы одна?

— Просто уходи.

— Не могли бы вы отойти от этого шкафа, пожалуйста?

— Имоджен, — с тревогой в голосе позвала Кейт, — иди ко мне.

Имоджен стояла как вкопанная. Ветер раздувал ее ночную рубашку, и бледный лунный свет, льющийся из окна, выхватывал из темноты ее фигуру под развевающейся тканью. Кейт обошла Саймона и медленно направилась к Имоджен. Девушка подняла руку и положила ее на дверцу шкафа. Саймон напрягся.

Из коридора донесся шум борьбы. Кейт в тревоге обернулась и увидела, как мимо нее пронеслась какая-то огромная фигура. Саймон вскрикнул, схватил ее за руку и оттащил за плащ, размахивая им, как тореадор, тем более что в руке у него была шпага. Серая мохнатая туша прорвалась сквозь ткань и бросилась к Имоджен.

Когда Этельред добрался до девушки, он встал между ней и шкафом и оттолкнул ее на несколько шагов назад. Имоджен улыбнулась и с детским смехом обхватила огромную собаку за шею.

Кейт подбежала к сестре и схватила ее за руку. Она потянулась к ошейнику Этельреда, но его не оказалось на месте. Затем она увидела Хогарта, стоявшего в дверях с разорванным кожаным ремешком в руке.

— Идемте, идемте, — приказала Кейт сестре и собаке, увлекая их за собой. — Хогарт, отведи Имоджен и Этельреда в мою комнату. И останься там с ними.

— Да, мисс. — Слуга крепко схватил собаку за загривок и обнял Имоджен за плечи. Он вывел их из продрогшей комнаты. Их шаги стихли.

Когда Кейт повернулась к Саймону, ее взгляд упал на тень, скользнувшую по стене. По мере того, как она двигалась, ее очертания становились все более четкими, а сама она, все более светлой.

— За тобой!

Саймон двигался так быстро, что Кейт едва успевала за ним уследить. Жесткий плащ развевался на ветру, как воздушный змей, и тяжело упал на гомункула, который внезапно побледнел в темноте. Саймон что-то тихо прошептал и схватил закутанную фигуру в медвежьи объятия. Гомункул забился, пытаясь высвободиться из-под плаща и из невероятно сильных рук Саймона. Он метался, как дикий зверь, и швырнул Саймона на тяжелую деревянную спинку кровати. Саймон пошатнулся, и трость с мечом выпала из его рук. Он попытался удержаться на ногах, чтобы не дать твари повалить его на пол. Обезумевшее существо воспользовалось тем, что его противник потерял равновесие, и вырвалось на свободу.

— Кейт! Отойди! — крикнул Саймон, когда существо бросилось к открытой двери.

Квиллс едва не задела Кейт, когда та отпрянула в сторону. Все еще запутавшись в плаще, существо выбежало из комнаты в поисках спасения. Саймон бросился за ним.

На полу блеснул меч, и Кейт подняла его. Она выбежала в коридор и увидела гомункула, одна рука которого была высвобождена из складок плаща. По его белой коже побежали мурашки. Кейт предупреждающе зашипела. В тусклом свете Саймон врезался в существо плечом и потащил его по коридору к лестнице.

От удара существо перелетело через перила и взмыло в воздух. Плащ развеялся. Гомункул рухнул на кафельный пол в двадцати футах внизу и упал на спину. Саймон перепрыгнул через перила и с грацией пантеры спрыгнул в фойе. Существо уже было на ногах и в отчаянной попытке спастись бросилось бежать через широкие двери библиотеки. Саймон одной рукой схватил большой стул и бросился за ним.

Кейт скатилась по лестнице, едва касаясь ступенек, и, не удержавшись, упала вперед. Она рухнула на пол и бросилась в библиотеку как раз вовремя, чтобы увидеть, как стул врезается в спину гомункула и тот падает. Он снова подобрал под себя неуклюжие ноги и быстро поднялся, разъяренный и сбитый с толку. Он развернулся лицом к Саймону и Кейт.

Поделиться с друзьями: