Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Ты представляешь, какой наглец этот болван? — низким голосом сказал тот, что стоял позади него. — Пирата Боба Саутэндера не существует. Это легенда, которую японские моряки рассказывают, чтобы объяснить, почему один из их кораблей не вернулся. Он как... как...

— Морское чудовище, — закончил первый.

— Да.

— Значит, вы двое не пираты?

— Конечно, нет. Мы... законопослушные бизнесмены.

Салливан фыркнул.

— Ну и ладно, а то я уж было решил, что вы попытаетесь убедить меня, что это ваша церковь. — Он повернулся и небрежно махнул рукой в сторону маленького белого здания, чтобы убрать пистолет от своей шеи. — Но и на священников вы не похожи.

Он почувствовал, как пистолет у него за спиной автоматически последовал за его указующим перстом, а затем Салливан выбросил Силу в сторону противника. Энергия вырвалась из него в виде круговой волны, с силой искривляя гравитацию. Парень улетел в джунгли, словно на крыльях. Второй отлетел назад, ударился о край зоны действия Салливана и, потеряв равновесие, рухнул на песок.

Салливан последовал за ним. Гравитация вернулась в норму, и пират с трудом поднялся на колени. То, что было прижато к его шее, оказалось британским револьвером Webley 455-го калибра, и Салливан выбил его из рук мужчины. Парень отскочил от упругого ствола дерева и уже возвращался с бельгийской циркулярной пилой, поэтому Салливан сосредоточился, перевернул гравитацию и подбросил его в воздух в облаке белого песка.

Местные жители заинтересовались происходящим, и несколько человек направились в его сторону. Впереди шёл тот, что с мачете, и выглядел он очень злым. За ним шёл мужчина с винтовкой, которая была устаревшей ещё до Первой мировой войны. Салливан приготовился стереть с лица земли всю эту чёртову деревню.

— Мне нужно поговорить с Саутландером. Не заставляйте меня причинять вам вред.

Местный житель со старой винтовкой что-то яростно выкрикнул, и Салливану не нужно было знать язык, чтобы понять, что его только что послали куда подальше.

— Хватит, — раздался спокойный голос из самого большого здания. Местные жители тут же остановились и опустили оружие. На крыльцо вышел мужчина, прикрывая глаза от солнца. — Чего тебе надо, здоровяк?

Салливан узнал Гримнуара по воспоминаниям Першинга, хотя тот был старше его больше чем на двадцать лет. Он немного похудел, почти полностью лишился волос, но главное отличие заключалось в том, что он стал еще более загорелым.

— Меня прислал Першинг.

Для легендарного пирата он выглядел довольно невзрачно. Ни шляпы, ни бороды, ни попугая, ни даже деревянной ноги. Это был совершенно обычный мужчина невысокого роста в простой рабочей одежде, заляпанной машинным маслом. Саутлендер сделал паузу, чтобы отпить из чашки, сделанной из половинки кокоса. Его манера речи была обманчиво мягкой.

— Я так и понял по тому, как ты избивал моих людей… Тебе больно, Барнс?

Из джунглей вышел молодой пират и уставился на Салливана.

— Я не знал, что он из Движущих, — сказал он, засовывая свой пистолет-пулемет в наплечную кобуру. У него была двойная кобура, и под другой рукой тоже лежал пистолет.

— Гравитационный Шип, — поправил его Салливан. — Мистер Паркер?

— Я в порядке, — ответил другой пират, поднимая с земли свой ревльвер и стряхивая песок с барабана. Он был темнокожим, вероятно, мулатом, и крупным мужчиной, не толстым, но с широкой грудью и крепкими руками, хотя и не таким крупным, как Салливан. — Единственное, что у меня болит, это мои чувства.

Саутлендер вздохнул.

— Печальный день для пиратов во всем мире. Значит, тебя прислал Першинг, да? Как поживает старый хрыч?

— Мертв, — ответил Салливан. — Убит Бледным Конем.

Саутлендер, казалось, не удивился.

— А остальные?

— Портиджи был убит Железной Гвардией, как и Джонс. Кристиансена разорвал на части демон. Председатель забрал их останки. — Саутлендер надолго задумался. Он выбросил кокос с крыльца в кусты. Его люди переглянулись в недоумении. Видимо, для них это было в новинку.

— Что ж, я знал, что этот день настанет. — Он развернулся и вернулся в дом. — Ты уже обедал?

***

Салливан съел всю рыбу, которую ему принесли, и решил, что будет есть до тех пор, пока японка будет ставить на стол новые блюда. Она вежливо похлопала ресницами, когда он поблагодарил её за пятую тарелку, и вернулась на кухню. Салливан быстро и тихо рассказал свою историю, и теперь его просто мучил голод.

Боб Саутлендер изучал его холодным взглядом голубых глаз. Салливан понял, что перед ним расчётливый и умный человек, из тех, кто разочаровался в правительствах и тайных обществах и решил в одиночку объявить войну Империуму, но при этом он был довольно гостеприимным хозяином.

— Ты, должно быть, много ешь. — Саутлендер наблюдал за руками Салливана. — Где твое кольцо?

— У меня его нет. Я никогда не приносил клятву. — Салливан не знал, считать ли это комплиментом, поэтому просто хмыкнул и продолжил есть.

Большую часть помещения занимало открытое пространство, напоминающее деревенскую гостиную, и почти все оно было занято длинным прямоугольным столом, сколоченным из досок. После его прихода в таверне стало еще больше людей, которые заняли свободные места, а когда все стулья были заняты, придвинулись к стенам. Судя по всему, его приезд вызвал интерес. Здесь были люди всех рас, какие только можно себе представить, от подростков до стариков, но большинство из них были в расцвете сил и в хорошей физической форме. Единственными женщинами здесь были те, кто продолжал приносить еду с кухни. Судя по всему, пиратство было мужским занятием.

Саутандер прожил в тени Империума достаточно долго, чтобы научиться не доверять незнакомцам.

— Я думал, Черный Джек пришлет хотя бы рыцаря...

— Джон Мозес Браунинг должен был принять мою присягу, но он пострадал, и мне пришлось срочно уехать.

— Тот самый Джон Браунинг? — спросил парень по имени Барнс, сидевший через несколько мест от него.

— Да, — ответил Салливан. Официантка наполнила его кружку терпким рисовым вином. Он то и дело ловил на себе ее пристальный взгляд.

— Ты меня разыгрываешь.

Саутандер отмахнулся.

— Нет. Мы с ним старые друзья. Насколько он плох?

Салливан рассказал им историю о "Луче Мира". Разговоры в таверне стихли, и вскоре все слушали его. Когда он дошел до того места, где Исайя Роулс пытался прочитать его мысли, на лице Саутандера появилось выражение отвращения.

— Он тоже был одним из рыцарей Нью-Йорка, но... — он замолчал. — Ладно, не стоит плохо отзываться о человеке, которого нет рядом, чтобы защитить себя. Скажем так, я не удивлен, что он оказался в руководстве. Он был хитрецом. Общество всегда предпочитало действовать как можно менее прямолинейно. Может быть, поэтому я им никогда особо не нравился. Как звали того, второго?

— Харкенес, — ответил Салливан. — А что?

— Знакомое имя. Кажется, он был одним из европейских Гримнуаров, которые спорили с Чёрным Джеком, когда тот хотел просто разбить эту проклятую штуку и покончить с ней. Их было много. Они были одной из семей-основателей. Как и следовало ожидать, они были слишком горды, чтобы прислушаться к голосу разума, и считали, что у них хватит ума использовать безумное изобретение Теслы.

— А что, если мы разобьём эту чёртову штуку прямо сейчас? — предложил Салливан. — Все в выигрыше.

Поделиться с друзьями: