Убийства по алфавиту
Шрифт:
Мы вышли из садовой калитки на площадку для гольфа. Перейдя ее наискосок, мы по лесенке перебрались через живую изгородь и оказались на круто уходящей вверх, извилистой дорожке.
– Эта тропа ведет к Элбери-Коув, - объяснил Франклин Сислей.
– Но два года назад соорудили новую дорогу, ведущую от шоссе к Броудсендсу и дальше к Келбери, так что по этой дороге теперь практически никто не ходит.
Мы пошли вниз. Там дорожка переходила в тропку, спускавшуюся среди папоротников и терновых кустов к морю. Неожиданно мы очутились на зеленом склоне, с которого было видно море и пляж, покрытый белой галькой. Над морем шла полоса темно-зеленых деревьев. Пейзаж был восхитителен: игра цветов - белого, темно-зеленого, сапфирно-синего.
– Какая прелесть!
– воскликнул я. Сислей откликнулся на мои слова:
– Ну конечно! Зачем людям ехать отсюда за границу, на Ривьеру? В свое время я объехал весь мир и, клянусь Богом, никогда не видел ничего прекрасней.
Потом, словно устыдившись своего энтузиазма, он произнес уже более деловитым тоном:
– Это и есть маршрут, по которому вечерами гулял мой брат. Он доходил досюда, потом возвращался на тропинку, но поворачивал уже направо, а не налево, и, миновав ферму, пересекал поле и оказывался дома.
Мы продолжали наш путь, пока не дошли до изгороди на полпути через поле - здесь и было обнаружено тело.
Кроум кивнул.
– Дело немудреное. Убийца стоял здесь, в тени. Ваш брат, наверное, так ничего и не заметил, пока не был нанесен удар.
Девушка рядом со мной вздрогнула.
Франклин присвистнул и сказал:
– Держитесь, Тора. Это ужасно, но надо смотреть правде в глаза.
Тора - это имя подходило девушке.
Мы вернулись к дому, куда перенесли тело после того, как оно было сфотографировано.
Когда мы поднимались по широкой лестнице, из комнаты вышел врач с черным саквояжем в руке.
– Что скажете, доктор?
– осведомился Сислей.
Доктор покачал головой:
– Случай несложный. Я приберегу медицинские детали до предварительного судебного разбирательства. В любом случае покойный не страдал. Смерть, видимо, была мгновенной.
Доктор двинулся дальше.
– Пойду проведаю леди Сислей.
Из комнаты в конце коридора вышла сиделка, и доктор присоединился к ней.
Мы вошли в комнату, из которой только что вышел врач.
Я не стал там задерживаться. Когда я вышел, Тора Грей все еще стояла на лестничной площадке.
На ее лице застыло странное, испуганное выражение.
– Мисс Грей...
– Я оборвал фразу.
– Что случилось?
Она посмотрела на меня.
– Я думала о букве "ди", - сказала она.
– О букве "ди"?
– непонимающе посмотрел я на нее.
– Да, о следующей жертве. Надо что-то предпринять. Убийцу надо остановить.
Сислей вышел из комнаты вслед за мной. Он спросил:
– Что надо остановить, Тора?
– Эти ужасные убийства.
– Да, - сказал он, решительно выставив вперед подбородок.
– Надо бы поговорить с мосье Пуаро... Справится ли Кроум?
– внезапно выпалил он.
Я ответил, что Кроума считают очень дельным полицейским.
В моем голосе, возможно, не было должного энтузиазма.
– Он чертовски самоуверен, - сказал Сислей.
– Держит себя так, словно все знает... А что он знает? Ничего, насколько я мог понять.
Минуту Сислей помолчал. Потом он сказал:
– Мосье Пуаро - вот на кого денег не жалко. У меня есть план. Но мы обсудим его позже.
Сислей прошел в конец коридора и постучал в ту дверь, за которой скрылся доктор.
Я на мгновение задержался. Девушка смотрела перед собой застывшим взглядом.
– О чем вы думаете, мисс Грей? Она повернулась ко мне:
– Хотела бы я знать, где он сейчас... Я имею в виду убийцу. Не прошло и двенадцати часов с момента преступления... Ах, неужели не существует ясновидящих, которые могли бы определить, где он сейчас и что делает...
– Полиция его ищет, - сказал я. Мои заурядные слова расколдовали Тору Грей, и она взяла себя в руки.
– Да, - кивнула она.
– Конечно. Она спустилась по лестнице. А я постоял наверху, повторяя ее слова про себя. Эй-би-си... Где он теперь?
Глава 16
(Не от лица капитана Гастингса)
Мистер Элекзандер Бонапарт Сист вместе с толпой вышел из кинотеатра "Палладиум" в Торки, где он смотрел в высшей степени волнующий фильм "На волосок от беды".
Выйдя на солнце, он немного поморгал и, что было ему свойственно, оглянулся по сторонам, словно потерявшаяся собака.
Вполголоса он пробормотал: "Это идея..." Мимо него проносились мальчишки-газетчики, выкликая:
– Последний выпуск... Маньяк-убийца в Сирстоне...
На груди у них висели плакатики с надписью "Убийство в Сирстоне. Последний выпуск".
Мистер Сист порылся в кармане, достал монетку и купил газету. Он развернул ее не сразу. Войдя в сквер, он не спеша подошел к павильону с видом на торкийскую гавань, потом сел и открыл газету.
Крупные заголовки гласили: "Убит сэр Сирил Сислей. Чудовищная трагедия в Сирстоне. Дело рук маньяка-убийцы".
Ниже говорилось:
"Всего месяц назад Англия была потрясена и испугана убийством молодой девушки Элизабет Барнард в Бексхилле. Следует напомнить, что в деле фигурировал железнодорожный справочник "Эй-би-си". Такой же справочник был найден рядом с телом сэра Сирила Сислея, и полиция склонна верить, что оба преступления совершены одним и тем же лицом. Неужели маньяк-убийца совершает турне по нашим морским курортам?"
Молодой человек в фланелевых брюках и ярко-синей рубашке, сидевший рядом с мистером Систем, заметил:
– Жуткое дело, а? Мистер Сист подпрыгнул:
– О да.., да...
Его руки, как заметил молодой человек, задрожали, и он чуть не выронил газету.
– С этими ненормальными не поймешь, - продолжал словоохотливый молодой человек.
– Бывает, что и не разберешь, псих он или нет. Иного психа не отличишь от нас с вами...
– Да-да, - закивал мистер Сист.
– Точно вам говорю. Кое-кто из них еще на войне чокнулся... Так с тех пор в себя и не придут.
– Вы.., вы, видимо, правы.