Вопрос Ллойда и Смерти
Шрифт:
Сегодня Пенелопа оделась скромно, готовясь к поездке. Ее волосы были собраны в свободный хвост, а на ней был легкий белый свитер, идеально подходящий для осени. Джеггинсы аккуратно облегали ее бедра и икры красивой формы, и я мог представить, что остальная часть пейзажа скрыта от посторонних глаз. Не то чтобы я был таким, заметьте.
— Я ценю твой жест, но, пожалуйста, не могла бы ты перестать пялиться на мои ноги? Это отвлекает — игриво пожурила меня Пенелопа.
Я покраснел и перевел взгляд на ветровое стекло, наблюдая за дорогой. Джефферсон с отвращением хмыкнул с заднего сиденья.
— Ты нашел какую-нибудь информацию прошлой ночью? Я спросил.
— хм? О, точно. Ничего, связанного с неприметными фургонами. Люди не слишком наблюдательны, когда в этом нет необходимости. Однако я обнаружил полицию недалеко от залива, которая конфисковывала автомобиль нашей нынешней компании.
— Полагаю, мне больше не нужно беспокоиться о пропаже ключей — прокомментировал Джефферсон — Как вы их нашли?
— Ллойд сказал мне, где они находятся. Он видел, как вас похитили, но не сказал вам? Там был койот и все такое.
Я молчал, чувствуя на себе взгляд Джефферсона. Это было молчаливое понимание, он знал, что я видел, и что я не поделился с ней подробностями.
— Почему здесь вдруг стало так напряженно? — Спросила Пенелопа.
— Я думал, тебе нравится напряжение? — съязвил я, но у меня и в мыслях не было раздражать ее прямо сейчас.
— Только не такой. Клянусь, температура упала на десять градусов — заметила она, взглянув на Джефферсона в зеркало заднего вида — Что я пропустила?
— Давай просто поедем — предложил Джефферсон.
Дальше мы ехали в неловком молчании. Я попытался сосредоточиться на прекрасном пейзаже, который из-за надвигающихся грозовых туч выглядел мрачным. Я был слишком отвлечен, чтобы что-то воспринимать, мои мысли метались, пока я пытался спланировать, что делать дальше.
Если Кэти там не было, что тогда? Если она была, как мне увезти их, не предупредив Пенелопу? Что, если полиция уже в хижине, а животные уже разорвали их в клочья? Что, если объявится "Вардо Индастриз"?
Было слишком много переменных, и каждая из них действовала мне на нервы. Я крепко зажмурился, тряхнул головой, пытаясь отогнать все эти мысли. Не было смысла беспокоиться из-за Что, если... все, что я мог сделать, это реагировать на все, что попадалось нам на пути, и действовать по мере развития событий.
Однако, когда мы приблизились к хижине, мои опасения рассеялись. Ни полиции, ни неприметных фургонов, ни каких-либо трупов, разбросанных по окрестностям, не было видно. Вообще ничего необычного.
Пенелопа припарковалась, когда дворники заработали сверхурочно. Дождь был сильный, но гром еще не грянул. Я вылез из машины, радуясь, что на мне была кепка, защищающая лицо от дождя, и обошла вокруг машины. Пенелопа с любопытством улыбнулась, когда я подошел к ее двери, и, хотя звук был приглушен закрытым окном, ее губы произнесли:
— Такой джентльмен.
Она сняла солнцезащитные очки и положила их рядом с приводным валом. Я обошел ее и открыл заднюю дверцу, жестом приглашая Джефферсона выйти из машины.
— После вас, мой дорогой сэр.
Джефферсон вылез из машины и нахмурился — Ты что, идиот?
— Нет, но ему нравится, чтобы люди так думали — подумала Пенелопа, открывая дверцу и свирепо глядя на меня — Ты можешь двигаться? Ты мешаешь.
— Прошу прощения, миледи — Я обошел ее, когда она поднялась со своего места. Я встал между ними и подставил локти, прося нас троих пройти в каюту рука об руку. Никто из них не подыграл, вместо этого они ушли, оставив меня стоять одного под дождем — Вы оба такие ужасные зануды — проворчал я и побежал за ними.
Джефферсон первым прошел через сетчатую дверь и уже звал ее.
— Кэти? Кэти-кэт? Ты здесь? Это папа! Кэти?
— Ну, если кто-то и сидит в засаде, то он знает, что мы уже здесь — заметила Пенелопа.
— Проследи за ним, и если кто-нибудь застанет тебя врасплох, нанеси ему удар карате или что-нибудь в этом роде — предложил я — Я собираюсь осмотреть периметр.
— Да, конечно. Позволь женщине сразиться с самой. Поняла — сардонически сказала она.
— Ты что, ни на что не способна?
— Я могла бы вышибить из тебя дух, если бы захотела — прорычала она.
— Честно говоря, я думаю, нам обоим это доставило бы слишком большое удовольствие — сказал я с застенчивой улыбкой.
В ее глазах промелькнуло что-то дикое и чувственное. Именно в этот момент я заметил, насколько мокрым был ее свитер, промокший под проливным дождем, и отсутствие лифчика под ним. Как ткань расправилась и прилипла к телу, когда капли дождя стекали по ее лицу, заставляя кожу сиять, несмотря на пасмурное небо.
Усталость давала о себе знать. Раньше это удерживало меня от глупых поступков. Теперь это повлияло на мои суждения, сняв все запреты быстрее, чем крепкий напиток. Я ухмылялся, как подросток, впервые увидевший "Плейбой".
Ее губы дрогнули, когда она заметила мой пристальный взгляд.
— Я же просила тебя перестать дразнить меня — предупредила она, повернулась и вышла за дверь, намеренно покачивая бедрами, демонстрируя то, что было скрыто от глаз в машине.
— Сейчас не время, придурок — отругал я себя, делая глубокий вдох. Я слышал, как Мири кричит у меня в голове, чтобы я перестал быть идиотом и сосредоточился. Воспоминание о ее голосе заставило меня почувствовать вину, в которой я до сих пор не отдавал себе отчета.
Я выбросил все это из головы и сделал мысленную пометку не спускать глаз с Пенелопы. Возможно, я пялился на ее зад, но это не значит, что я не заметил очевидную выпуклость пистолета, заткнутого у нее за поясом. Она пришла с оружием в руках. Какая-то часть меня сочла это подозрительным, но я также осознавала тот факт, что она согласилась отправиться в хижину, в глуши, с двумя незнакомыми мужчинами. Учитывая это, трудно упрекать ее за то, что она взяла с собой охрану.
Теперь, радуясь возможности выйти под холодный дождь, позволив ему смыть с меня остатки идиотизма, я вышел на террасу и осмотрел окрестности. Я прошелся по внутреннему дворику, отметив, что мебель снаружи не тронута, и никаких признаков присутствия хоть одного животного. Оставив их одних в хижине, я решил на этот раз проверить дальнюю сторону, которую мы пропустили во время нашего последнего визита. Я завернул за угол, обнаружил еще одну лестницу, ведущую вниз, и остановился как вкопанный.
У меня отвисла челюсть, и я разинул рот от благоговения.
ГЛАВА 31
Горный лев и волк валялись в траве, не обращая внимания на дождь. Пума лежала в позе сфинкса, а волк лежал на животе, положив подбородок на розовый рюкзак Polly Pocket. Большой черный медведь стоял в яме для игры в мяч, под беседкой, с мячами по пояс в руках. Просунув руки внутрь, он с любопытством наблюдал, как разноцветные шары подпрыгивают вокруг него. Его рот был приоткрыт, почти в улыбке, от восхищения окружающей обстановкой.