ЖАНРЫ

Выйти замуж за злодея
Шрифт:

— Когда-нибудь я тоже подарю тебе браслет.

— Правда? — удивилась Юй Линси.

— Разумеется, — с невозмутимой уверенностью кивнул он. — Ты же знаешь, я всегда отплачиваю за добро.

Юй Линси прищурилась.

Глядя на его улыбку с лёгким лукавым оттенком, она почувствовала, что в его словах кроется какой-то подвох.

* * *

После праздника Дуаньян наступило пекло.

Лето приносило не только зной, но и новые волнения в дворцовой политике.

В Куньнинском дворце царила напряжённая тишина — даже цикады не осмеливались нарушить её своим стрекотом.

В храме Будды царила глубокая тень — тяжёлая, прохладная, отсекающая зной летнего солнца. Она окутывала женщину в простом светлом одеянии, что сидела перед алтарём, с распущенными волосами, — императрицу Фэн.

— Выяснили, кто распространил слухи? — её голос был ровным, взгляд оставался отстранённым, как у безмолвной статуи Будды.

— Ваше Величество, пока ещё нет, — склонил голову Цуй Ань.

Императрица медленно опустила руку, перебирающую чётки, и спокойно спросила:

— Цуй Ань, ты помнишь, сколько дел уже провалил?

В этой фразе не было ни угрозы, ни укора, но молодой евнух тут же упал на колени.

— Когда-то я был брошен в тюрьму, пережил унижение оскопления и утратил всякую надежду. Но Ваше Величество разглядели во мне преданность и даровали мне жизнь. Я не имею особых талантов, но моя верность вам не подлежит сомнению. Прошу лишь немного времени, — глухо произнёс он, припав к земле.

В его тёмных глазах, отражённых на отполированных каменных плитах, блеснул едва заметный огонёк.

— К тому же, все, кто знал об этом деле, были уничтожены мной лично. Вам не о чем беспокоиться.

— Разве тогда не один человек сбежал?

Императрица посмотрела на статую Будды и легко коснулась лотоса, на котором он восседал. Тускло-красная бронза словно хранила следы былой крови.

Она отвела взгляд и поднялась.

— Что с наложницами наследного принца?

Цуй Ань подполз вперёд, осторожно поддержал её руку и доложил:

Две женщины из чина Лянди и одна Лянъюань уже беременны.

Императрица кивнула.

Если одна фигура на доске пришла в негодность, всегда следует подготовить несколько запасных.

* * *

Солнце слепило, отражаясь от черепицы, но его яркие лучи не могли разогнать темноту храма.

В поместье Юй, напротив, сиял ослепительный полдень.

Юй Линси устроилась в беседке у воды, наслаждаясь прохладой. Лишь сегодня, невольно подслушав обрывки разговора отца и брата, она узнала о слухах, что недавно распространились по столице: говорили, будто нынешний наследный принц — вовсе не сын императрицы, а всего лишь дитя простой служанки из Куньнинского дворца…

А ведь и без того его поведение оставляло желать лучшего. Долгое время, пользуясь своим положением единственного законнорождённого сына Императора, он вел себя развратно, позволял себе недостойные поступки. Теперь, когда всплыли эти слухи, многие влиятельные консерваторы начали колебаться и пересматривать свою верность.

Юй Линси осторожно размешивала ложечкой ледяной десерт, краем глаза наблюдая за Нин Инем.

В то время как во дворце кипели интриги, будущий устрашающий седьмой принц, чьё имя заставит дрожать Поднебесную, просто лениво сидел, опершись на перила беседки, и задумчиво смотрел на мерцающую водную гладь. На его губах играла слабая, чуть насмешливая улыбка, а в позе читалось полное безразличие к окружающему миру.

После нескольких дней нестерпимой жары наконец-то наступила долгожданная прохлада. А вместе с ней в поместье Юй случилось одно из самых радостных событий за последние годы.

Восьмого числа шестого месяца старший сын семьи Юй, Юй Хуаньчэнь, женился. Его избранницей стала юная талантливая дочь семьи Су, потомков владыки Пинчана.

Так как Юй Хуаньчэнь занимал должность при дворе, после свадьбы он должен был обзавестись собственным домом. По этой причине генерал Юй распорядился соединить с основным поместьем западный сад, который долгое время пустовал. После ремонта он станет домом для молодожёнов.

Хотя формально они будут жить отдельно, два дома окажутся совсем рядом, и перемещаться между ними будет легко.

Сегодня и главный дом, и новое поместье были украшены красными лентами, всюду сияли иероглифы «счастье». Слуги сновали туда-сюда, встречая гостей и провожая кареты. Даже в столь величественном городе, как столица, редко можно было увидеть такую пышную свадьбу.

Юй Хуаньчэнь, переодевшись в свадебное одеяние, предстал в алом шелковом халате с нефритовым поясом. Он выглядел мужественно и величественно.

Юй Синьи, его младшая сестра-близнец, сегодня снова облачилась в женскую одежду. Беззаботно облокотившись на колонну, она с ухмылкой бросила:

— Юй Хуаньчэнь, не ожидала, что ты в свадебном наряде хоть немного похож на человека!

Юй Хуаньчэнь и так не слишком горел желанием жениться, а тут ещё и сестра решила поддеть его. Он мгновенно парировал:

— В отличие от тебя. Даже в платье ты всё равно не похожа на девушку.

Близнецы, как всегда, не могли встретиться, не начав словесную дуэль. Юй Синьи тут же закатала рукава, собираясь наказать нахала.

Юй Линси, пряча улыбку за раскрытым веером, мягко взяла её за руку и ласково сказала:

— Сегодня великий день для нашего брата. Может, ради этого хотя бы сейчас немного уступишь?

Юй Синьи, хоть и возмущалась, всё же опустила рукава и, фыркнув, направилась встречать гостей.

Линси, перед тем как уйти, поручила Хутао присмотреть за угощением.

— Скажи на кухне, чтобы подали лотосовые пирожки чуть позже. Если остынут, станут слишком жирными.

Едва она закончила говорить, как позади послышался мелодичный звон украшений, а затем раздался чистый, ровный голос:

— Вторая сестрёнка.

Юй Линси обернулась и увидела Сюэ Цэня, облачённого в богатый наряд с нефритовой короной. В солнечном свете он выглядел свежим и лёгким, словно снег в горах. Улыбнувшись, он слегка склонил голову.

Сегодня он был одет изысканно, но без лишней вычурности — точно так же, каков он был сам по себе: сдержанный, благородный, с мягкими манерами.

Юй Линси на мгновение задумалась, а затем вспомнила, что Сюэ Цэнь сегодня исполняет обязанности помощника жениха.

Поделиться с друзьями: