Железное Дерево
Шрифт:
— Ничего, — произнёс Лаффонт. — Нет, погоди. В углу что-то есть. Похоже, пакет.
Он осторожно спустился, перенёс стремянку к крайней кабинке. Поставил так, чтобы ножки оказались по бокам унитаза, снова забрался, вынул плиту и запустил руку в проём. Достал белый пластиковый пакет и протянул Стилвеллу.
Когда Лаффонт благополучно слез, они вместе осмотрели содержимое. В пакете оказались четыре изрядно зачитанных номера журнала «Хастлер».
— Прелесть, — хмыкнул Стилвелл.
— Похоже, кто-то облюбовал эту кабинку, чтобы рукой поработать, — заметил Лаффонт. — Старая школа, прямо скажем, когда порно бесплатно лежит в интернете. Заберёшь, Стил? Ты же мужик старой закалки.
— Это ещё одно мирное предложение? Тронут, но пас.
— Да я тоже.
Лаффонт подошёл к ведру и сбросил журналы туда.
— Мистер Тид, спасибо за помощь, — сказал он. — Не соберёте нам потолок обратно?
— Сделаю, — кивнул Тид.
— Спасибо, — добавил Стилвелл.
Они с Лаффонтом вышли в коридор.
— Ну, мимо, — буркнул Лаффонт. — Посмотрим, повезло ли Полу и Рене.
Они пошли к офису управления парков и оказались там как раз в тот момент, когда Баллард и Массер выходили.
— Что-нибудь? — спросил Лаффонт.
— Ничего, — ответила Баллард. — Прочесали все места, куда он мог сунуться. Пусто.
— А подвесной потолок? — спросил Стилвелл.
— В том-то и дело — он там ни секунды не был один, — пояснила Баллард. — Я созвонилась с тем, кто его собеседовал. Говорит, тот сидел сначала в приёмной, потом в переговорной. Когда бы он успел залезть к потолку?
Стилвелл кивнул. Под волосами разлился жар поражения. Он ведь был уверен: Миддлтон сбросил улики где-то по дороге, после парома.
— Похоже, всё-таки придётся брать ордер и проверять номер в отеле, — сказала Баллард.
— Я напишу, — отозвался Массер.
Самый подходящий момент Лаффонту пройтись по Стилвеллу за зря потраченное время. Но тот промолчал.
Двинулись по коридору, зашли в лифт. Мэйфилд всё подбрасывал Баллард фамилии — выяснял, кто ещё остался со старых времён, когда он сам работал по делам.
Пока лифт спускался, Стилвелл выключил их из головы. И тут его осенило.
— Стоп, — произнёс он. — Миддлтон ехал на собеседование и обратно лифтом?
— Лифтом, — ответил Массер. — В обе стороны.
— Один?
— Мы с ним, понятно, не ехали, — сказал Лаффонт. — Но в кабину он вошёл один и поднялся прямо на четвёртый. Мы смотрели из вестибюля.
Все разом подняли глаза к потолку кабины. Там был аварийный люк — квадрат шестьдесят на шестьдесят.
— Помните, какой лифт? — спросила Баллард.
— Другой, — ответил Массер. — И туда, и обратно.
Пока остальные смотрели вверх, Стилвелл опустил взгляд на поручень из шлифованной стали, тянувшийся по трём стенкам кабины. Миддлтон вполне мог использовать его как ступеньку, чтобы дотянуться до люка.
— Надо вернуть стремянку, — сказал Лаффонт.
Все новые книжки тут: Торрент-трекер и форум «NoNaMe Club»
ГЛАВА 40
Стилвелл вошёл следом за Баллард в комнату для допросов, неся картонную коробку с уликами. Поставил её на левый край стола, и они с напарницей сели напротив Миддлтона.
— Это что ещё за хрень? — раздражённо бросил Миддлтон. — Я тут торчу уже три часа. Либо предъявляйте обвинение, либо отпускайте — а предъявить вам нечего, потому что у вас ни хрена нет. Хватит играть в игры. Проигрывайте по-тихому и валите домой.
Он дёрнул за цепь, которой наручники крепились к железному кольцу посреди стола.
— В игры? — переспросила Баллард. — Это не мы тут играем. Но об этом поговорим после двух формальностей. Первая: вас в этой комнате снимают. Видео и звук. Вторая: я предоставлю сержанту Стилвеллу честь зачитать вам ваши конституционные права.
Стилвелл произнёс предупреждение Миранды.
— Понятны ли вам эти права в том виде, в каком я их разъяснил? — спросил он, закончив.
— Ой, как же вы меня напугали, — насмешливо протянул Миддлтон. — Своими правами и таинственной коробкой. Надеюсь, там для меня бутерброд, а то те клоуны на тропе мой отобрали, я подыхаю с голоду.
— Понятны ли вам ваши права в том виде, в каком я их зачитал? — повторил Стилвелл.
— Да, понятны, — ответил Миддлтон. — Доволен? Я, знаешь ли, «Основы правоприменения» проходил. Вы просто пытаетесь меня запугать, потому что у вас пусто. Это я сейчас должен такой: «О-о, что в коробке?»
Баллард и Стилвелл молчали.
— Аллюзию ловите? — продолжил Миддлтон. — «Семь»? Хороший фильм. Только он про умных копов. Вам про такое знать не положено.
— Любите кино про серийных убийц, Кент? — спросила Баллард.
— А, так вы в курсе, — отозвался Миддлтон. — Спейси был великолепен. У нас тут что — киноклуб по маньякам?
— Мистер Миддлтон, вы арестованы по обвинению в убийстве Энджелы Метье, — произнесла Баллард. — Теперь, когда вы выслушали свои права, желаете поговорить с нами об этом?
Миддлтон запрокинул голову и расхохотался, а затем перевёл взгляд на Баллард. Глаза у него были пронизывающие, полные ненависти.
— Да вы, ребята, просто посмешище, — сказал он. — Думаете, меня можно взять на блеф? Без шансов, дамочка. У вас ничего нет.
— Это не блеф, — возразила Баллард. — Мы даём вам возможность рассказать, как всё было. Уверена, нести такое в одиночку — тяжкая ноша.
Миддлтон покачал головой, как взрослый, имеющий дело с ребёнком.
— Дорогуша, тебе номер надо отрепетировать, прежде чем со мной разговаривать, — сказал он. — Потому что это смех один. И ты сама — смех один.
Баллард посмотрела на Стилвелла и кивнула. Потом снова повернулась к Миддлтону.
— Мы нашли вашу заначку, — объявила она. — Логично, что вы спрятали её там, куда можно вернуться. Чтобы забрать. Но это, по правде, было не очень умно.
Стилвелл открыл коробку. Сунул руку внутрь, достал запечатанный пластиковый пакет с блокнотом на спирали и положил на стол. Он смотрел Миддлтону в лицо, пока тот понимал, что это, — и осознавал, что никакого блефа не было. Они действительно нашли улики, спрятанные над потолком лифта.
На какую-то долю секунды Стилвелл уловил это узнавание. Взгляд из серии «партия окончена». Но так же быстро он погас.
— И что у вас там? — поинтересовался Миддлтон, к которому возвращалась прежняя наглость. — Самоучитель «Как уйти от наказания за убийство»?