Билл - Герой Галактики, на планете зомби-вампиров
Шрифт:
– На хрена мне ваша квалификация, когда у меня есть вот эта штука!
– прорычал Мордобой, взмахнув топором.
– Но вы ведь ботаник, Кейн, - сказал Ларри, а может быть, Моу.
– Не думаю, чтобы там оказалась грядка с помидорами-убийцами.
– Может быть, кинем жребий?
– предложил Билл.
– Вот еще глупость какая, - возразила Киса.
– Давайте отправимся все вместе.
– Правильно!
– воскликнула Рэмбетта, отодвигая в сторону мумию и привязывая конец веревки к столу.
– Я пошла!
– Да, я только что вспомнил - кто-то выскочил из шкафа, - сказал Билл, взяв у Кисы фонарик и ожидая своей очереди спуститься в дыру.
– Я так и подпрыгнул. И Рыгаю это тоже не понравилось.
– Наверное, какой-нибудь космический грызун, - сказал Кейн.
– Мутант, что-нибудь вроде саблезубой крысы.
– Нет, - возразил Билл.
– Оно прошмыгнуло мимо. Крыса бы так не прошмыгнула. Кто бы оно ни было, оно прошмыгнуло так быстро, что я не успел его разглядеть. Одно могу сказать - шмыгает оно здорово.
– Эй!
– послышался снизу голос Рэмбетты.
– Тут просто замечательно! И до невозможности опасно - сплошные инопланетяне!
– А как же мы?
– жалобно спросил капитан Блайт.
– Не можете же вы оставить здесь нас с Кристиансоном связанными и с веревкой на шее, как будто мы собаки.
– Почему бы и нет? Все верно: собаке собачья смерть, - задумчиво сказала Киса, но потом решила: - Ладно, ошейники мы снимем. Только при условии, что вы полезете в дыру вместе с нами.
– Идет!
– в один голос воскликнули оба офицера и всхлипнули от радости, когда с них сняли веревки.
– Не могу больше ждать!
– заревел Мордобой.
– Я следующий! Никого вперед не пущу! Может, там драться придется, прикончить кого-нибудь - вот потеха!
– Эй, есть там кто-нибудь?
– раздался по радио голос УхуруВызывает "Баунти". Неужели ни один бездельник не отзовется?
– Билл слушает. Как дела?
– Нормально, - ответил Ухуру.
– Печь работает, сейчас там кукуруза жарится, вот-вот будет готова.
– Ну, замечательно. А у тебя нет никакого желания сообщить нам, как там дела с кораблем?
– Я так и думал, что вы спросите. С кораблем скверно, - ответил Ухуру.
– Ситуация критическая. Я истратил всю липкую ленту, сколько мог найти, на то, чтобы залепить трубы канализации, но они все равно текут. Если вам на станции попадется лента, захватите с собой сюда.
– Обязательно, - сказал Билл.
– Только это будет не сразу. Мы тут кое-чем заняты.
– А что такое?
– Ну, для начала на меня кто-то напал.
– Кто-то напал?
– недоверчиво протянул Ухуру.
– На покинутой, безжизненной планете? И кто это был? Какие-нибудь летучие раки из космического пространства? Люди-грибы? Пятиметровые женщины?
– Брось шутки, тут дело серьезное. Повсюду сушеные мумии, а под станцией громадная пещера, и в ней, должно быть, прячутся инопланетные чудища, которые всех тут перебили. Мы спускаемся туда посмотреть. Кейн думает, что на меня напала крыса, но мне-то лучше знать.
– Что за чушь, - отозвался Ухуру.
– Да нет, я точно знаю, что это не крыса.
– Мне все ясно - вы там совсем спятили, - взвизгнул Ухуру.
– Ты говоришь, повсюду трупы? Мумии? И какие-то бешеные крысы? Скажи еще, что вы без всякой особой нужды отправляетесь безоружными навстречу неизвестной опасности. Нет, ясно, что вы спятили. Я бы и не подумал туда лезть без бронированного скафандра.
– Ну, мы не совсем безоружные, - возразил Билл.
– У Мордобоя топор. А Рэмбетта сказала, что уступит нам на время парочку своих ножей.
– Довольно!
– сказал Ухуру.
– Я запираю корабль. Не знаю, какую вы там заразу подцепили, но если у кого из вас раньше и были мозги, то теперь они уже совсем набекрень. Я не желаю, чтобы и с моими случилось то же самое. У меня они и без того не так уж надежны.
– Я чувствую себя прекрасно, - сказал Билл, готовясь соскользнуть по веревке в зловещую пещеру.
– Вот это я и хотел сказать, - отозвался Ухуру.
– Гоняетесь с голыми руками за каким-то чудищем, которое превращает людей в мумии, и при этом чувствуете себя прекрасно. Разве нормальный человек может такое придумать?
– А ты оставайся тут сторожить, - сказал Билл псу, погладив его по голове, потом вытер руку о штанину и заскользил по веревке навстречу неведомым опасностям. Возмущенный голос Ухуру по радио доносился до него все слабее и наконец совсем затих.
Гигантские размеры пещеры поражали воображение и наводили ужас. От пола до потолка в ней было не меньше тридцати метров. Вдоль плавно изогнутых полукругом стен, на всю их высоту, через равные промежутки поднимались снизу вверх выпуклые дугообразные гребни - из-за них пещера напоминала внутренность грудной клетки какого-то громадного животного или чрево кита-левиафана. Конца пещере видно не было: в обе стороны она уходила во тьму.
Однако Билл почти ничего этого не заметил: он испытывал такой страх, что спускался, плотно зажмурив глаза. Рэмбетта помогла ему освободиться от веревки.
– Жуткое место, - радостно сообщила она.
– Никогда еще не попадала в такое ужасное положение. Наверное, надо бы мне испугаться, только на самом деле я чувствую одно: смерть как хочется побродить тут самой и все как следует разглядеть. Увидимся.
– Прекрасная мысль, - сказал Кейн и тоже пошел прочь.
– Эй, глядите, какие тут два сталагмитика!
– крикнул Ларри, а может быть, Моу.
– Два сталактитика, - возразил другой клон.
– Они так называются, потому что свисают, как титьки.
– Нет, два сталагмитика, они так называются, потому что крепкие - подите отломите-ка. Пора бы тебе знать, болван.
– Это кто болван?..
– Эй, вы там!
– послышался крик Мордобоя.
– Гляньте, что я нашел.
Все, кто еще не успел разбрестись поодиночке навстречу неведомым, но неминуемым опасностям, собрались около огромного, похожего на ребро, гребня, шедшего по полу пещеры. На нем стоял Мордобой и глядел вниз, в неглубокую лужицу какого-то прозрачного ярко-зеленого желе. Там, в толще вязкой жидкости, что-то виднелось.
– Фу!
– скривилась Киса.
– Какие отвратительные черви, ничего противнее не видела. Что это такое?
– Похоже на гнилые сосиски концом вверх, - сказал кто-то из клонов.
– Склизкие, сморщенные и противные. Как будто на грядке выросли.
– Зачем бы кому-то понадобилось засадить целую грядку гнилыми сосисками?
– возразил другой клон.
– Разве сосиски растут на грядке, болван?
– Стручки, - скачал Билл.
– Какие-то стручки. Жаль, что Кейна тут нет Может быть, это что-то вроде растений.