Боевая попаданка или Как отомстить бывшему в другом мире
Шрифт:
Дымка окончательно осела, и я увидела на себе удивленные взгляды команды. Все разбойники будто испарились, прибрав с собой большую часть нашего конного эскорта.
— Из-за тебя мы лишились лошадей, и преступники сбежали! — прорычал Тимберли, осматривая повозку со всех сторон.
— Да, но зато разбойники отступили, и Его Высочество теперь в безопасности! — отчаянно выпалила я, стараясь сдержать в себе возмущение.
За меня вступился Эйрон:
— Я согласен с Даяной. Одного жеребца хватит, чтобы продолжить путь. Мы сопроводим повозку пешком.
— Говори за себя, малец, — слово взял тот самый парень, в которого я запустила ужа. Это явно порядком взбесило его, отчего он даже нарушил свой обет молчания. — Если бы ты лучше смотрел прямо перед собой, а не болтал с подружкой, то заметил бы засаду раньше!
— Если ты такой умный, то почему забился в самый конец? Может быть, струсил? — съязвила я, отбиваясь от нападок компаньона. Перепалку прервал Тим, лязгнув мечом о ножны.
— Хватит! Как бы то ни было, выбора у вас нет. До деревни не меньше десяти миль.
Капитан демонстративно развернулся, тряхнув своей шевелюрой, и погрузился в карету. Что ж, хоть на его недовольную физиономию не придется больше смотреть.
Мы продолжили путь. На этот раз я шла в хвосте дилегации, и мысленно рассуждала о случившейся ситуации. Правильно ли я себя повела? Всё-таки, разбойники напали и ограбили королевский экипаж, а значит, заслуживают наказания. Но, с другой стороны, мы должны были обеспечить безопасность принцу, а не ловить диких хулиганов.
— Откуда ты знал, что змеи — дело рук разбойников? — поинтересовалась я у Эйрона, который шёл рядом, слегка прихрамывая.
— Обещаешь, что никому не расскажешь? — почти шёпотом проговорил он.
— Конечно…
— Отец когда-то в молодости промышлял чем-то подобным. Всякого наслушался от него, а теперь, бывает, что-нибудь раз и пригодится.
— А кто сейчас твой отец? — лес вокруг становился всё реже, и я увидела вдали яркий просвет.
— Его давно уже как не стало. Перед смертью он прислуживал одному богатому господину, который, после кончины моего единственного родственника, позволил остаться у него при дворе. Я помогал по хозяйству и выполнял всякие мелкие поручения. Видимо, приглянулся ему, раз он оплатил мне уроки в школе, где я обучался грамоте и военному делу.
В уголках губ Эйрона застыла грустная улыбка.
— Может быть, я смогу проявить себя и вырваться из вечного рабства…
Я поняла, что он был обязан богачу за воспитание, кров и еду, поэтому верно служил ему, не имея собственной достойной жизни.
— У тебя обязательно всё получится, братец! — подбодрила я его, мягко уложив руку на плечо.
Эйрон улыбнулся, а после закатил глаза, изображая наигранное недовольство.
— Только не говори, что тебе стало меня жаль, Даяна! Смотри, кажется, впереди мост.
Я перевела взгляд, замечая длинное деревянное сооружение, протянувшееся над отвесным оврагом. Здесь густая растительность расступалась, и взору представали холмистые просторы, отделенные от нас старым мостом.
— Остановите повозку! — прокричал парень, что шёл самым первым. Кучер натянул поводья, и жеребец охотно затормозил, унюхав свежую траву у обочины.
Мы приблизились к обрыву, и я встала у самого края, рассматривая внизу заострённые камни и резвый ручей, пересекающий их. От высоты закружилась голова.
Сам мост выглядел обветшалым и мало надёжным, отчего в голову закрадывались сомнения, сможет ли карета беспрепятственно преодолеть глубокое ущелье.
— Нужно проверить настил моста, — заметила я, ступая на первую дощечку.
— Я с тобой! — вызвался Эйрон.
Я ухватилась рукой за трос и принялась осторожно переступать по ветхому полотну, устилающему мост. Вряд ли здесь мог бы проехать целый экипаж, но вот небольшая повозка — вполне.
Где-то на середине сооружения что-то протяжно скрипнуло под стопой и, похоже, с трудом выдержало мой легкий вес. Но братец оказался тяжелей.
С хрустом доска под его ногами разломилась, отчего он неумолимо устремился вниз, проваливаясь по самую грудь.
— Эйрон! — прокричала я, подбегая к нему и хватая за руку.
— Всё хорошо, я держусь.
Я помогла ему выбраться и встать на ноги, после чего мы осторожно прошли весь мост до самого конца и вернулись обратно.
— Это старое русло реки Мур, деревня находится там, за холмом, — отметил коренастый боец. Слышала, что второй называл его Гленом.
— Опасно переправлять карету по мосту вместе с принцем, — кивком поблагодарив мужчину за информацию, я вынесла заключительный вердикт.
К нам приближался капитан Тимберли. Время поджимало.
— В чём дело? — грозно спросил он.
— Капитан, мост не годен для переправы в экипаже… — доложил Эйрон.
— Его Высочеству придётся прогуляться пешком, — мой серьезный и неофициальный тон явно выводил Тимберли из себя и заставлял нервничать.
— Это исключено, мисс Брэйв! Либо повозка пересекает мост, либо мы возвращаемся во дворец, и испытание будет считаться проваленным!
— Ни один из ваших вариантов нам не подходит, капитан. Я обращусь лично к Его Высочеству.
— У вас нет на это права! Стойте! — его приказ звучал уже за моей спиной, в то время как я стремительно направлялась к карете. Я уговорю принца Николаса спешиться и пройти по мосту вместе со мной.
Глава 14. Деревня Мур
Я занесла кулак над узорчатой дверью кареты и коротко постучала. От избытка адреналина и волнения сердце выпрыгивало из груди, но решительность была на пределе.
Я заглянула внутрь повозки.
— Прошу прощения, Ваше Высочество…
От одного только вида принца Николаса у меня перехватило дыхание. В его присутствии почему-то сразу же потели ладошки, а язык заплетался, делая обычно четкую речь сбивчивой и неуверенной.
Серо-голубые глаза смотрели на меня одновременно с любопытством и легкой тревогой.
— Что-то случилось?
— К сожалению, мост через реку не пригоден для переправы в карете. Простите меня за дерзость, но я смею просить вас покинуть повозку и пройти через ущелье пешком в моем сопровождении.