ЖАНРЫ

Большие надежды (без указания переводчика)

Диккенс Чарльз

Шрифт:

Не знаю почему, но мн какъ-то не понравилась въ Джо эта увренность, что я его не забуду. Мн бы лучше хотлось, чтобъ мои слова его тронули и онъ сказалъ: «это теб длаетъ честь, Пипъ», или что-нибудь въ такомъ род. Поэтому, я нечего не сказалъ въ отвтъ на первыя слова Джо, на послднія же я только отвчалъ, что дйствительно всть пришла неожиданно, но что а всегда хотлъ быть джентльменомъ и часто разсчитывалъ, что бы я сдлалъ, будь я джентльменомъ.

— Не-уже-ли? воскликнулъ Джо. — Вотъ удивительно!

— Жалко, Джо, продолжалъ я: — что ты мало чему выучился, когда мы тутъ занимались — не правда ли?

— Право, не знаю, отвчалъ Джо: — я такой простакъ непонятливый. Знаю только свое мастерство. Конечно, мн всегда жалко было, что я такой простакъ; но, вдь, теперь не съ чего жалть боле, чмъ годъ тому назадъ. Не такъ ли, Пипъ?

Сожаля о невжеств Джо, я хотлъ сказать, что когда я стану богатымъ и знатнымъ и буду въ состояніи сдлать что-нибудь для него, то гораздо-пріятне было бы, еслибъ онъ былъ подготовленъ въ перемн своего положенія. Но Джо не понялъ моего намека и потому я ршился лучше высказаться на этотъ счетъ Бидди.

Когда мы пришли домой и напились чаю, я пошелъ съ Бидди въ нашъ садикъ. Объяснивъ ей прежде всего, въ вид назиданія, что я ее никогда не забуду, я сказалъ, что у меня есть до нея просьба.

— Дло въ томъ, Бидди, продолжалъ я: — чтобъ ты не упустила ни одного удобнаго случая подвинуть Джо впередъ.

— Какъ подвинуть его впередъ? спросила Бидди, пристально посмотрвъ на меня.

— Вотъ видишь ли: Джо славный малый, я полагаю, лучше и добре его нтъ на свт; но онъ въ иныхъ вещахъ очень неразвитъ, напримръ, Бидди, въ ученьи, въ манерахъ…

Говоря это, я смотрлъ ей прямо въ лицо, но она хотя и вытаращила глаза отъ удивленія, но на меня не взглянула.

— А, его манеры! Разв, он не хороши? спросила Бидди, общипывая листокъ черной смородины.

— Милая Бидди, он очень хороши здсь…

— А он хороши здсь? перебила Бидди, пристально разсматривая листовъ.

— Выслушай меня. Еслибъ я вывелъ Джо изъ этого низкаго положенія — какъ я и намренъ сдлать, получивъ состояніе — тогда наврядъ ли он сдлали бы ему честь.

— И ты думаешь онъ этого не понимаетъ? спросила Бидди.

Это былъ такой непріятный вопросъ, ибо онъ никогда не проводилъ мн въ голову, что я сказалъ грубо:

— Что ты хочешь сказать, Бидди?

Бидди молча стерла листочекъ смородины въ рукахъ. Запахъ черной смородины до-сихъ-поръ напоминаетъ мн эту сцену въ нашемъ маленькомъ садик. Наконецъ, она сказала:

— А ты не подумалъ, что онъ можетъ быть гордъ?

— Гордъ? возразилъ я съ величественнымъ презрніемъ.

— О! гордость бываетъ различна, продолжала Бидди, прямо смотря мн въ лицо и качая головою. — Гордость не все одного рода…

— Ну, зачмъ ты не договариваешь? подхватилъ я.

— Не все одного рода, начала опять Бидди. — Онъ можетъ быть слишкомъ гордъ, чтобъ позволить кому-нибудь возвысить себя надъ тмъ положеніемъ въ свт, которое онъ способенъ занимать и занимаетъ съ честью. Сказать по правд, я уврена, что онъ гордъ, хотя, съ моей стороны, нсколько смло мн это утверждать, ибо ты долженъ знать его гораздо-лучше.

— Ну, Бидди, сказалъ я: — мн очень-жаль видть это въ теб; я этого не ожидалъ. Ты завидуешь Бидди и потому злишься. Теб непріятно мое возвышеніе и счастье, и ты не можешь не обнаружить этого.

— Если ты въ состояніи думать такъ, отвчала Бидди: — то, пожалуй, говори-себ; повторяй, повторяй сколько хочешь, если только можешь это думать.

— То-есть ты хочешь сказать, если ты въ состояніи быть такою, Бидди, сказалъ я съ важнымъ тономъ. — На меня только не сваливай вины. Мн очень-жалко это видть въ теб. — Это… это дурная сторона человческой природы. Я хотлъ попросить тебя пользоваться всякимъ удобнымъ случаемъ развить Добраго Джо. Но посл этого я нечего, не прошу. Я очень, очень сожалю видть это въ теб, Бидди, повторилъ я: — это… это дурная сторона человческой природы.

— Бранишь ли ты меня, или хвалишь, отвчала Бидди: — а все-таки ты можешь быть увренъ, что я, во всякомъ случа, буду длать здсь все, что могу. Что бъ ты ни думалъ обо мн, ничто не повредитъ теб въ моемъ воспоминаніи. Однако и джентльменъ не долженъ быть несправедливымъ къ другимъ, прибавила Бидди, отворачиваясь отъ меня.

Я опять съ жаромъ повторилъ, что это дурная сторона человческой природы. Впослдствіи я убдился въ справедливости этого мннія, конечно, не въ этомъ случа. Посл этихъ словъ, я пошелъ по дорожк, оставивъ Бидди одну. Она возвратилась домой, а я, выйдя изъ садовой калитки, шатался до ужина. Я опять чувствовалъ, какъ странно и непріятно, что и вторая ночь моихъ великолпныхъ надеждъ такъ же грустна и неотрадна, какъ и первая.

Утро еще разъ освтило мою будущую жизнь яркимъ, радужнымъ свтомъ. Я простеръ свое милосердіе до того, что помирился съ Бидди и уже не упоминалъ боле о предмет вчерашняго разговора. Надвъ лучшее свое платье, я отправился въ городъ около того времени, когда, я думалъ, лавки уже будутъ открыты. Первый мой визитъ былъ къ портному мистеру Трябу. Онъ завтракалъ въ своей гостиной позади лавки и не счелъ нужнымъ выйдти во мн, а веллъ позвать меня въ себ.

— Ну, сказалъ мистеръ Трябъ добродушно, но нсколько свысока: — какъ вы поживаете и чмъ могу намъ служить?

Мистеръ Трябъ разрзалъ свой горячій хлбъ на три ломтя и намазывалъ ихъ масломъ. Онъ былъ богатый холостякъ; окно его выходило въ богатый садикъ, а у камина въ стн былъ вдланъ богатый несгараемый сундукъ, гд, безъ-сомннія, хранились въ мшкахъ его богатства.

— Мистеръ Трябъ, сказалъ я: — мн непріятно говорить объ этомъ. Вамъ можетъ показаться, что я хочу хвастаться, но я получилъ хорошенькое состояніе.

Мистеръ Трябъ мгновенно измнился. Онъ забылъ свой хлбъ cъ масломъ, обтеръ руки поспшно о скатерть и, вскочивъ, воскликнулъ:

— Господи!..

— Я ду въ Лондонъ къ моему опекуну, продолжалъ я, какъ-бы случайно вынимая изъ кармана нсколько гиней, и мн нужно имть приличное платье. Я заплачу наличными деньгами, прибавилъ я, боясь чтобъ онъ, иначе, не накормилъ меня одними общаніями.

— Добрйшій сэръ! сказалъ мистеръ Трябъ, почтительно нагибаясь и взявъ вольность дотронуться руками до моихъ локтей: — не обижайте меня такими рчами. Позвольте васъ поздравить. Будете ли вы такъ добры, не сдлаете ли мн честь перейти въ магазинъ.

Поделиться с друзьями: