ЖАНРЫ

Большие надежды (без указания переводчика)

Диккенс Чарльз

Шрифт:

Я услся на стулъ, подставленный для просителей противъ кресла мистера Джаггерса, и поддался унылому впечатлнію окружавшихъ предметовъ. Я замтилъ, что у писца, какъ и у мистера Джаггерса, былъ тотъ же видъ, будто онъ знаетъ что-нибудь къ невыгод каждаго. Я думалъ, сколько еще писцовъ занято наверху, и вс ли они такъ же обидно смотрятъ на своихъ ближнихъ. Я удивлялся, къ-чему вся эта дрянь въ комнат и откуда она взялась? Я ломалъ себ голову, сняты ли т безобразные слпки съ родственниковъ мистера Джаггерса, или нтъ; а если онъ довольно-несчастливъ, чтобъ имть подобныхъ родственниковъ, то отчего не отвелъ онъ имъ мсто у себя дома, вмст того, чтобъ оставить ихъ торчать здсь, на полк. Разумется, кром этой обстановки, на меня, вроятно, дйствовалъ и удушливый воздухъ жаркаго лондонскаго дня, и пыль и песокъ, лежавшіе густымъ слоемъ на всхъ предметахъ. Я знаю одно, что, сидя въ комнат мистера Джаггерса и удивляясь странностямъ, я пришелъ наконецъ въ такое раздраженіе, что не могъ боле выносить безобразнаго вида слпковъ на полк, всталъ и вышелъ на улицу.

Мимоходомъ, я сказалъ писцу, что, въ ожиданіи мистера Джаггерса, я намренъ прогуляться на чистомъ воздух. Онъ посовтовалъ мн обойти уголъ и выйти на Смивильдъ. Я послдовалъ его совту и вышелъ на площадь этого имени; но позорное мсто, казалось, клеймило меня своею грязью и кровью. Я поспшилъ стряхнуть прилипшую въ ногамъ моимъ нечистоту и повернулъ въ первую попавшую улицу, на конц которой выглядывалъ куполъ св. Павла изъ-за угрюмаго каменнаго строенія, ньюгетской тюрьмы, по словамъ прохожаго. Проходя вдоль стны ея, я замтилъ, что на улиц была постлана солома, чтобъ уменьшить шумъ зды; это обстоятельство и толпа народа, отъ которой несло водкой и пивомъ, навело меня на догадку, что тамъ засдалъ судъ.

Пока я стоялъ и смотрлъ по сторонамъ, во мн подошелъ очень-грязный и немного-подпившій блюститель законовъ, съ вопросомъ, не желаю ли я войти и послушать, какъ производится слдствіе. Въ случа согласія съ моей стороны, онъ предлагалъ за полкрона провести меня на переднее мсто, откуда отлично видно лорда верховнаго судью, съ его парикомъ и мантіею. Онъ упоминалъ объ этой важной личности, словно о восковой кукл, и подъ конецъ соглашался уступить ее за восемь пенсовъ. Когда я отказался, подъ предлогомъ недосуга, онъ былъ такъ любезенъ, что провелъ меня на дворъ и показалъ мн, гд хранятся вислицы, а также, гд скутъ людей публично, потомъ онъ указалъ мн на такъ-называемую «дверь должника», откуда выводятъ преступниковъ на казнь; при этомъ онъ замтилъ, вроятно, для усиленія интереса, что послзавтра изъ этого страшнаго выхода выведутъ «четырехъ изъ нихъ», а завтра «восьмерыхъ» и повсятъ ихъ «рядкомъ». Все это было ужасно и вселяло во мн отвращеніе въ Лондону, тмъ боле, что торговавшій лордомъ верховнымъ судьею, былъ одтъ съ головы до ногъ въ плать со ржавыми отъ сырости пятнами, и я былъ убжденъ, что эта одежда принадлежала повшенному преступнику, и была скуплена моимъ проводникомъ у палача за дешевую цну. Подъ впечатлніемъ подобныхъ мыслей, я почелъ себя очень-счастливымъ, когда отдлался отъ него за шиллингъ.

Я зашелъ въ контору, чтобъ спросить, не возвратился ли мистеръ Джаггерсъ. Онъ еще не возвращался, и я снова отправился гулять. На этотъ разъ я пошелъ по Литль-Бритенъ и вошелъ въ загороженную площадку Бароломью; тутъ я убдился, что не я одинъ, а и другіе дожидаются мистера Джаггерса. Тамъ прохаживали два человка, обдуманно ступая въ промежутки между каменьями мостовой и потихоньку между собою разговаривая. Проходя мимо нихъ, я услыхалъ слова «Джаггерсъ обдлаетъ это, если только есть какая-нибудь возможность». У угла стояла группа изъ трехъ мужчинъ и двухъ женщинъ; одна изъ женщинъ плакала, утирая глаза грязнымъ платкомъ, другая утшала ее, прикрывая своимъ платкомъ и говоря: «Джаггерсъ за него, Мелія, чего же вамъ боле?» Тамъ былъ еще красноглазой жидокъ, которой вошелъ за ограду посл меня, съ другимъ жидкомъ, котораго послалъ куда-то съ порученіемъ; пока того не было, я сталъ наблюдать за красноглазымъ его товарищемъ; онъ, казалось, былъ въ высшей степени раздражительнаго и впечатлительнаго характера и выплясывалъ подъ фонаремъ какой-то джигъ, подъ звуки однообразнаго припва: «О, Дзягерсь, Дзягерсь, Дзягерсь! вс проціи дрянь, мн нузно Дзягерсь!..» Вс эти доказательства популярности моего опекуна произвели на меня глубокое впечатлніе и еще усилили мое удивленіе.

Наконецъ, выглядывая сквозь чугунную ограду Бароломью на улицу Литль-Бритенъ, я увидлъ мистера Джаггерса, шедшаго мн на встрчу.

Вс остальные, увидвъ его, также, какъ и я, устремились къ нему. Мистеръ Джаггерсъ, положивъ мн руку на плечо, увлекъ меня за собою и, не сказавъ мн ни слова, обратился къ слдовавшимъ за нами.

Прежде всхъ онъ подозвалъ двухъ разговаривавшихъ между собою людей.

— Ну, съ вами мн говорить не о чемъ, сказалъ мистеръ Джаггерсъ, указывая на нихъ рукою. — Мн ничего боле знать не нужно. Что касается результата, это игра въ орелъ или ршетка. Я вамъ напередъ сказалъ, что это игра въ орелъ или ршетка. Заплатили Уемику?

— Мы сколотили потребную сумму сегодня утромъ, сказалъ одинъ изъ двухъ покорнымъ голосомъ, пока другой смотрлъ въ лицо мистеру Джаггерсу.

— Я у васъ не спрашивалъ, когда вы сколотили деньги, гд, даже не спрашивалъ сколотили ли вы ихъ вовсе. Получилъ ли ихъ Уемикъ?

— Получилъ, сказали оба въ одинъ голосъ.

— Хорошо. Ну, теперь вы можете идти. Ничего слышать не хочу! сказалъ мистеръ Джаггерсъ, длая знакъ рукою, чтобъ они удалила. — Скажите слово — и я брошу ваше дло.

— Мы думали, мистеръ Джаггерсъ… началъ одинъ изъ нихъ, снявши шляпу.

— Это-то именно я и запрещалъ вамъ, перебилъ мистеръ Джаггерсъ. — Вы думали! Я за васъ думаю — и довольно съ васъ. Если вы мн понадобитесь — а знаю гд сыскать васъ; я не хочу, чтобъ вы меня отъискивали. Я не хочу, не хочу слышать ни одного слова!

Оба взглянули другъ на друга, и когда мистеръ Джаггерсъ снова махнулъ имъ рукою, они молча удалились и боле не являлись.

— Ну, теперь вы! сказалъ мистеръ Джаггерсъ, вдругъ останавливаясь и обращаясь къ женщинамъ въ платкахъ, отъ которыхъ мужчины почтительно удалились. — А! Амелія, не такъ ли?

— Такъ точно, мистеръ Джаггерсъ.

— Помните ли вы, возразилъ мистеръ Джаггерсъ:- что еслибъ не я, вы не были бы, не могли бы быть здсь?

— О, да, сэръ! воскликнули об женщины вдругъ. — Благослови васъ Господь Богъ, никогда мы этого не забудемъ.

— Такъ на что жь вы сюда приходите? спросилъ мистеръ Джаггерсъ.

— Мой бдный Биль, сэръ… стала упрашивать женщина въ слезахъ.

— Вотъ что я вамъ скажу, возразилъ мистеръ Джаггерсъ: — разъ навсегда: если вы не знаете, что вашъ Биль въ врныхъ рукахъ, то я это знаю. Если вы станете ходить сюда, надодать мн съ своимъ Билемъ, то я изъ Биля и изъ васъ сдлаю примръ, дамъ ему проскользнуть между пальцами. Уплатили вы Уемику?

— О, да, сэръ! До послдняго фадинга.

— Хорошо. Значитъ, вы сдлали все, что нужно. Окажите слово, еще одно слово — и Уемикъ возвратитъ вамъ деньги.

Эта страшная угроза заставила обихъ женщинъ тотчасъ же удалиться. Никого не оставалось, кром впечатлительнаго жидка, который уже нсколько разъ прикасался губами въ пол сюртука мистера Джаггсрса.

— Я этого человка не знаю! сказалъ мистеръ Джаггерсъ тмъ же уничтожающимъ тономъ. — Что ему, нужно?

— Драгоцнній мистеръ Дзягерсь. Братъ, родній братъ Абрагаму Лазарусь…

— Кто онъ такой? спросилъ мистеръ Джаггерсъ. — Оставь сюртукъ. — Проситель, прежде чмъ пустить полу, поцаловалъ ее нсколько разъ и отвчалъ:

— Абрагамъ Лазарусь, по подозрнію въ фальшивы проба.

— Вы опоздали, сказалъ мистеръ Джаггерсъ. — Я стою за противную сторону.

— Батюски, змилуйтесь мистеръ Дзягерсь! воскликнулъ впечатлительный жидокъ, поблднвъ какъ полотно:- не сказите цто вы противъ Абрагама Лазарусь?

— Сказано, что такъ, и дло съ концомъ, сказалъ мистеръ Джаггерсъ. — Вонъ съ дороги!

— Мистеръ Дзягерсь! полминутка! Мой братъ двоюродный въ саму эту минуту пошелъ къ Уемикъ предлозить ему всякую цну. Мастеръ Дзягерсь, четверть минутка! Езелибъ вы были такъ добры отступились отъ противной-стороны… за всякую цну… какую угодно!.. денегъ не позалемъ!.. мистеръ Дзягерсь… мистеръ…

Опекунъ мой оттолкнулъ просителя самымъ презрительнымъ образомъ и оставилъ его на мостовой, гд онъ продолжалъ выплясывать, будто подъ ногами у него были накалённые камни. Безъ дальнйшихъ препятствій, мы достигли конторы, гд нашли писца и господина въ бархатномъ платье и мховой шапк.

Поделиться с друзьями: