ЖАНРЫ

"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон

LWZ

Шрифт:

МЕРЛ: (выбивая из его рук бутылку) Ты мне хули плещешь?! Неси че подороже!

Гарет молча смотрит, как бутылка катится по траве, разливая содержимое, а потом разворачивается и уходит в дом.

КЭРОЛ: Раб Филип, сюда!

ГУБЕРНАТОР: Слушаю.

КЭРОЛ: Принеси-ка... что там осталось... сыр такой, с голубой плесенью. И нарежь, я не хочу порезать свои прекрасные руки.

АНДРЕА: (снова хихикает) Кэрол, ты прирожденная аристократка.

КЭРОЛ: (тоже смеется) На себя посмотри!

АНДРЕА: А, Тара, да, ты свободна. Плохой массаж делаешь, я совсем не расслабилась.

Из леса выходит Дэрил.

ТАРА: (тихо) Они уже нажрались. Ничего хорошего не жди. Но постарайся говорить нормально, ладно?

ДЭРИЛ: Угу. (подходит к джакузи и тяжко вздыхает) Дозвольте, господа, мне приготовить для других рабов завтрак.

БЕТ: Что это у тебя – ужик?

МЕРЛ: (выбивает из рук Дэрила ужа) Слишком жирно для вас, нищеебов! Вали обратно в лес. Кроты – вот ваша скотская еда!

Дэрил, скрипя зубами, уходит.

РИК: Мерл, ты перегибаешь.

МЕРЛ: Я играю по правилам, а ты, борода, слишком ссыкуешь ими командовать.

РИК: Я ссыкую?! МИШОНН!

МИШОНН: Да, мой господин?

РИК: Массаж плеч. И качественный.

МИШОНН: Слушаюсь...

КЭРОЛ: Дэрил, назад! Мне тоже массаж плеч!

БЕТ: И мне, и мне массаж! Гарет!

АНДРЕА: Тара, давай назад, что я как дура без массажа.

МЕРЛ: А мне кто массаж сделает? Губер, ну-ка сюда!

МАРТИНЕС: А мне-е-е?!

МЕРЛ: А тебе лысый достался!

МАРТИНЕС: Черт, Рик, давай поменяемся рабами.

РИК: Чтобы мне Шейн плечи мял? Ты вконец поехал?

МАРТИНЕС: Так, обмен, обмен. Кто хочет Шейна?

КЭРОЛ: Нет, спасибочки.

АНДРЕА: Ну давай мне – авось у Шейна руки посильнее будут. Тара, удовлетворяй Мартинеса.

Мартинес и Тара оба ужасно смущены.

МАРТИНЕС: ...могу кому-нибудь загнать Тару. Кэрол?

КЭРОЛ: (чуть не уходит под воду, кайфуя от ощущений) Не-е-е... У меня все хорошо...

МЕРЛ: Давай-ка мне лесбу. И забирай Филипа, он без души плечи мнет.

Судя по лицу, Мартинес не знает, какой вариант хуже.

МЕРЛ: (подмигивая Таре) Что, цыпа, готова за пять минут поменять ориентацию? Чего Тако не смог, то сможет дядюшка Мерл!

ТАРА: (кротко) Как скажете, господин.

МИШОНН: Позвольте спросить?

РИК: Говори.

МИШОНН: Мы умираем от голода. Отпустите кого-нибудь в лес на охоту, а?

РИК: Ладно, ты можешь идти.

КЭРОЛ: Бу-у-у! Рик подыгрывает Мишонн!

АНДРЕА: Рик трусишка!

РИК: (разъяренно) Я не трусишка, просто голодные рабы – не полезные рабы!

МЕРЛ: Да признайся уже, что жалеешь свою.

РИК: Это мой раб, и я могу делать с ним что хочу!

МЕРЛ: Это ОБЩИЙ раб, и я могу щас ее вернуть и заставить массировать мне пятки!

Рик явно рад, что Мишонн уже успела уйти.

МЕРЛ: Дэрилина, к ногам!

КЭРОЛ: Этот раб занят, Мерл.

БЕТ: Слушайте, давайте не опускаться до такого...

АНДРЕА: Давайте опускаться! Филип, спой-ка нам.

ШЕЙН: Не-е-е-ет!

АНДРЕА: Рабам слова не давали!

МЕРЛ: Что значит – раб занят?! Сестренка, марш сюда!

КЭРОЛ: Давайте поделим рабов по справедливости. Ясно же, что Дэрил – мой.

РИК: (быстро) Мне Шейна.

МЕРЛ: Педрила!

РИК: Я не собираюсь весь день командовать Мишонн, мне завтра не поздоровится!

ГАРЕТ: О достойнейшие, может быть, вам хватит вина?..

МАРТИНЕС: Тощий, подливай и не вякай!

АНДРЕА: Филип, я все еще жду песню.

РИК: Нет, давайте проголосуем. Кто за то, чтобы Губер пел?

Андреа и Бет поднимают руки.

АНДРЕА: Ну эй!

МАРТИНЕС: В пролете!

МЕРЛ: Рабы, я хочу на свой новый охрененный толчок. Кто меня туда отнесет?

КЭРОЛ: Мерл, уж до толчка ты сам можешь дойти.

МЕРЛ: Нахера, если есть безотказные животные?! Тощий, Губер, вперед!

Гарет и Губернатор переглядываются.

ГУБЕРНАТОР: Это закончится.

ГАРЕТ: (улыбаясь уголком рта) О да. Я знаю.

Вдвоем они вытягивают Мерла и несут его за руки и за ноги в сторону дома.

МЕРЛ: (на пороге) Стопэ, стопэ, стопэ. А попросить разрешения в дом зайти?

ГАРЕТ: (пытаясь не уронить Мерла) Господин, можно нам занести вас внутрь?

МЕРЛ: Я даже не знаю... Дайте подумать...

Думает очень долго. У Губернатора на лбу вздувается вена.

МЕРЛ: Ладно, так и быть.

АНДРЕА: Эй, если Мерла носят на руках, я тоже хочу. Шейн!

Закатив глаза, Шейн вытаскивает Андреа из джакузи и несет ее на руках в сторону ванной.

МАРТИНЕС: Есть идея. Давайте смотреть “Терминатора”, а Шейна в дом не пустим.

БЕТ: Ты злой!

МАРТИНЕС: Я наслаждаюсь заданием, куколка.

РИК: Наше задание – не унижать других, а вести роскошную жизнь.

КЭРОЛ: Дэрил, подлей Рику, и не жалей вина.

БЕТ: Так, вот теперь серьезно, ребят. Мы не звери. Мы не будем злоупотреблять. Правда же?

РИК: Однозначно. Я в этом могу поклясться.

...Прошел еще час...

Мы видим двор перед домом. Там никого. Внезапно слышится дикий крик Мерла.

МЕРЛ: Нно! Нно, залетная!!

Из-за угла выезжает повозка рикши, в которую запряжен Шейн. Он жутко пыхтит и тащит Мерла через весь двор.

МЕРЛ: Хуле так медленно?! Еще десять кругов!

ШЕЙН: Пиздец! Бля! Пиздец! Сука...

МЕРЛ: Че-че сказал?!

ШЕЙН: (сквозь зубы) Я не вам, мой господин.

Тем временем в доме участники развалились на огромных подушках, набитых пухом, перед телевизором. Его Большой Брат тоже заменил – теперь телевизор размером с футбольное поле, и к нему подключена приставка с полным набором фильмов. Рик валяется на полу, в его бороде повязаны отрезанные с подушек шелковые кисточки, а туника вся залита вином.

Поделиться с друзьями: