"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон
Шрифт:
Мерл дико орет.
МЕРЛ: Твою в бога душу, Филип! Оставь в покое мой глаз!
ГУБЕРНАТОР: (невозмутимо) Я закрепляю материал.
МЕРЛ: Ты б еще отверткой мне в глаз его закрепил!
ШЕЙН: Если чувак не умер, начинаем реанимационные мероприятия. Убираем все, что провоцирует давление на внутренние органы. Расстегиваем ремни, куртку и так далее.
Зависает над телом Рика.
РИК: Мне можно ремень не расстегивать.
ТАРА: Нет уж, расстегивай, а то вдруг мы плохо научимся.
АНДРЕА: Да-а-а! Расстегивай!
КЭРОЛ: Раздевай его, Шейн, а то мне кажется, что мы плохо усваиваем материал.
ШЕЙН: Вашу мать...
Начинает расстегивать ремень на штанах Рика. Большой Брат внезапно включает томную джазовую мелодию.
РИК: (приоткрыв один глаз) Это лишнее!
ШЕЙН: А вы хуле застыли?! Раздевайте своих пострадавших!
Губернатор одним движением вытягивает ремень из штанов Мерла.
МЕРЛ: Насилуют!!
ГУБЕРНАТОР: Заткнись, пока я этим ремнем твой глаз еще раз не проверил!
ГАРЕТ: Цезарь, мои джинсы ужасно давят на мои внутренние органы. Не хочешь их расстегнуть?
МАРТИНЕС: (смотрит на него в ужасе и отвращении) Ты всегда был таким голубым?
ГАРЕТ: Только ради тебя...
АНДРЕА: Эй, а Дэрил тоже раздевает Кэрол, а он не должен – он ведь жмур!
ШЕЙН: Кэрол, Дэрил, ну елы-палы. Или валите в спальню, или ведите себя нормально!
РИК: Давай уже прекардиальный удар, я устал лежать.
ШЕЙН: (расстегивает на Рике рубашку)
ТАРА: Воу-воу!
ШЕЙН: (очень стараясь не слушать) Нам надо запустить сердце. Вот сюда не бить – убьете к херам. Ребра не ломать. Руку в кулак, и вот сюда – быстрый, резкий удар.
Хреначит Рика по грудине.
РИК: Ссука!
ТАРА: Я не могу Бет бить – у нее синяк будет...
ГУБЕРНАТОР: Силы в твоем ударе никакой и не будет. Бить надо твердой мужской рукой. Вот так.
Заносит кулак над Мерлом.
МЕРЛ: Я ЖИВОЙ! (получает удар по груди) Бля-а-а-а-а!
ШЕЙН: Вот Губер отлично запустил сердце Диксону.
АНДРЕА: А что будет, если ударить вот сюда, куда бить нельзя?
ШЕЙН: Ребра сломаете.
АНДРЕА: Надо запомнить...
ГАРЕТ: А когда будем изо рта в рот делать?
МАРТИНЕС: А можно мне поменяться с кем-нибудь жмуриком?
Желающих получить себе Гарета не находится.
ШЕЙН: Ладони вот так кладем на грудь. Рик, прекрати потеть.
РИК: Я не потею, это у тебя ладони влажные!
ГАРЕТ: Приятно, что я здесь не самый гейский.
ШЕЙН: Давим не руками, а всем телом. Давайте, повторяем за мной. Раз-два, раз-два, раз-два...
МАРТИНЕС: Я не могу, Гарет стонет!!! Сука!
ГАРЕТ: Я просто люблю массаж.
МЕРЛ: Губер, не дави так, я уже бухнуть успел, блевану фонтаном!
КЭРОЛ: Мерл, когда ты умудрился?!
МЕРЛ: Спасибо Дэрилине – задание просрали, очков не будет, пора насладиться последними запасами алкоголя!
РИК: Вы можете ответственно отнестись к урокам первой помощи?
МЕРЛ: Не, я только за, давайте уже изо рта в рот, хочу поглядеть, как толстожопенькая малявку засосет!
АНДРЕА: А я хочу посмотреть, как Шейн Рика засосет...
МИШОНН: Ну Андреа!
ШЕЙН: Изо рта в рот нам покажет кто-нибудь гетеросексуальный. Кэрол и Дэрил, вперед.
Кэрол делает самое невинное лицо.
КЭРОЛ: О, Шейн, я понятия не имею, как делается искусственное дыхание.
ШЕЙН: Епт... Ладно, этот момент пропускаем.
БОЛЬШОЙ БРАТ: А если кто-нибудь утонет в озере? Вы должны знать, как спасти своего друга.
Шейн идет на кухню и возвращается с кухонным полотенцем, которое он кладет на лицо Рику.
РИК: (из-под полотенца) Шейн, какого...
ШЕЙН: Заткнись! Так надо!
ТАРА: Разве можно делать искусственное дыхание через полотенце?..
ШЕЙН: Теперь можно! Закрываем жертве нос... И делаем вдох вот... вот...
Мнется.
ШЕЙН: Вот так...
Наклоняется над Риком, но потом резко выпрямляется.
ШЕЙН: Короче, все поняли.
КЭРОЛ: Я не поняла, можно подробнее?
ТАРА: Ты даже не коснулся его, это не считается!
АНДРЕА: Це-луй, це-луй!
МИШОНН: ХВАТИТ!
ГАРЕТ: Цезарь, а ты чего смущаешься, мы с тобой уже целовались, тут не должно быть неловкости.
МАРТИНЕС: Мы и не целоваться должны, кретин!
БЕТ: А Кэрол и Дэрил целуются...
ШЕЙН: Кэрол и Дэрила я сейчас удалю с площадки!
ГУБЕРНАТОР: У вас у всех нарушена психика. Искусственное дыхание не имеет ничего общего с сексуальными действиями, это медицинская процедура. (зажимает Мерлу нос)
МЕРЛ: НЕ-Е-Е-Е... МММФМ!
БЕТ: Ого!
Мерл заходится в жутком кашле.
МЕРЛ: Подтверждаю... ни хуя... сексуального... Чуть легкие мне не порвал, сука...
РИК: (срывая с лица полотенце) Ну все, что ли?
ШЕЙН: (с облегчением) Да, Губер показал.
ГАРЕТ: У меня сегодня будут странные сны.
ТАРА: Я здесь только чтобы увидеть, как Шейн поцелует Рика, и вы хотите сказать, что ничего такого не будет? Скучища.
АНДРЕА: Кэрол, Дэрил, ну идите уже в кладовку, что ж это такое-то!
КЭРОЛ: Я проверяю, не сломана ли бедренная кость.
АНДРЕА: А ничего, что бедро ниже?
КЭРОЛ: Рано или поздно я нащупаю!
ШЕЙН: Все, меня этот фарс заебал, всем пятерки, я бухать – Диксон, показывай, где заначка!
МЕРЛ: Кэрол в стиралке спрятала, этот трюк я еще с первого сезона выучил.
КЭРОЛ: Ах ты...
МЕРЛ: Тощий, иди сюда, тебя тоже набухаем, надо как-то от гомосятины лечиться, пока ты совсем плохой не стал.
ГАРЕТ: Алкоголизм лечит от гомосексуализма?..
МЕРЛ: А ты не заметил, какой я охуенный гетеро?!
ГАРЕТ: Не заметил, меня отвлек твой поцелуй с Филипом.
МЕРЛ: Тащите воронку и вставляйте ее в глотку дрыщу!
ГАРЕТ: Звучит не очень гетеро...
Когда спустя несколько часов Большой Брат просит забрать из кладовки почту, никто не реагирует. Рик заходит в гостиную и удивленно смотрит по сторонам – никого. Он хватает пачку конвертов, идет во двор, но в дверях сталкивается с Андреа, Мишонн, Кэрол, Тарой и Бет.