"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон
Шрифт:
Вдруг закрывает лицо рукой и уходит.
КЭРОЛ: Давайте притворимся, что не видели этого.
ТАРА: Я с радостью.
В спальне Мишонн и Андреа лежат на кровати. Андреа гладит Мишонн по плечу.
АНДРЕА: Серьезно, ты можешь поплакать, если хочешь.
МИШОНН: Не буду я плакать. (вздыхает) Я еще не осознала все до конца.
АНДРЕА: Миш, ну это же круто! Смотри сама, Рик в тот раз до финала дошел, а теперь это сделаешь ты. Все по справедливости.
МИШОНН: На нем лица не было.
АНДРЕА: Его же не в ад Гленн увез... Рик скоро будет смотреть на тебя по телеку и радоваться.
Мишонн все еще выглядит убитой.
АНДРЕА: Прости меня.
МИШОНН: За что?
АНДРЕА: Я голосовала против Рика.
Мишонн поднимает голову и смотрит на Андреа.
МИШОНН: Почему?!
АНДРЕА: Потому что хотела, чтобы ты здесь расслабилась! Серьезно, меня убивало, когда ты постоянно была наготове, чтобы его успокоить. Поживи хоть немного своей жизнью. Ни за кем не присматривая. (помолчав) Ненавидишь меня, да?
МИШОНН: Нет. Я против Мерла голосовала. Можно сказать, по той же причине.
АНДРЕА: Ох, ну, мы квиты.
МИШОНН: Не совсем – Мерл-то здесь.
АНДРЕА: А толку?
Как по заказу, Мерл заходит в спальню.
МЕРЛ: Слышь, Барби...
АНДРЕА: Так, я быстро.
Вскакивает с кровати и уводит Мерла в коридор.
АНДРЕА: Я же сказала – мне нужно побыть с Мишонн! Ей сейчас грустно, ей нужна поддержка.
МЕРЛ: (свирепея) Хочешь меня прокатить – так и скажи, а отмазы эти у меня вот уже где!
АНДРЕА: Ладно, окей, хорошо. Давай так. (смотрит на часы) Через час встречаемся у озера.
МЕРЛ: А че не через два?!
АНДРЕА: Один час, Мерл, подожди всего час!
Уходит обратно в спальню. Стоявшая в ванной Бет слышала их разговор. Дождавшись, пока Мерл уйдет во двор, она бежит в гостиную. Там опять разоряется Шейн.
ШЕЙН: Чертов Рик просто так взял и свалил, не оставил даже никаких инструкций к своему чертовому огороду!
ГУБЕРНАТОР: Кто хотел – тот научился огородничать. Мы не виноваты, что тебе было плевать.
ШЕЙН: Завтра все помидоры сдохнут, и вы поймете, как были неправы!
БЕТ: Ребят, ребят, Андреа назначила Мерлу свидание у озера! Через час...
КЭРОЛ: Ох, черт.
ТАРА: О-о-о, Мерл... Не ходи туда...
ГУБЕРНАТОР: Что вы все так переживаете об этом идиоте?
МАРТИНЕС: Потому что он наш идиот, дубина. Давайте его не пустим туда, а?
ДЭРИЛ: Я ебал быть на стороне Губера, но реально, не парьтесь вы о Мерле. Переживет как-нибудь.
КЭРОЛ: (тыкает его пальцем в ногу) Никаких братских чувств. Позор.
ДЭРИЛ: Он вам спасибо за такую заботу не скажет. Не нужно лезть.
Через какое-то время Андреа выходит во двор и, убедившись, что ее никто не видит, идет к озеру. Там она садится на мостки, достает из кармана блокнот и ручку и начинает что-то записывать.
Мерл мечется по дому, как тигр в клетке, а потом идет в спальню и роется в шкафу.
КЭРОЛ: (появляясь в дверях) Тебе помочь, Мерл?
МЕРЛ: Рубашки чистые все провалились куда-то.
КЭРОЛ: А ты их стирал?
МЕРЛ: Дел у меня других нет?
Вытягивает из кучи одежды чью-то темно-синюю рубашку.
МЕРЛ: Лысого, что ли... Сойдет.
КЭРОЛ: Дай-ка я посмотрю.
Выдергивает у него рубашку из рук с внезапной силой. Слышен треск.
КЭРОЛ: О-о-о, какая беда, порвалась! Нельзя в такой рубашке никуда идти. Я сейчас зашью. Подожди часик...
Достает нитки и иголки. С соседней кровати Мишонн в шоке смотрит на это.
МИШОНН: Мерл, иди уже куда шел, рубашка тебе не нужна.
МЕРЛ: А ты почем знаешь?
КЭРОЛ: Да, Мишонн, это важно – чистая рубашка. Куда бы он ни шел. Чистая и без дырок. Ох, что-то нитку не могу вдеть в иголку...
Мишонн переворачивает все вещи в шкафу.
МИШОНН: Держи. Это Филипа, он жадничать не будет. Иди уже!
Радостный Мерл уходит из спальни.
МИШОНН: (строго глядя на Кэрол) Я знаю, что вы не хотите злого Мерла, но это не ваше дело.
Мерл появляется в ванной комнате. Задумчиво посмотрев на себя в зеркало, он хватает пену для бритья и бритвенный станок, включает воду... Но, когда он тянется провести бритвой по лицу, Бет влетает в ванную со скоростью света и врезается в него.
МЕРЛ: ТВОЮ МАТЬ! Мелкая!!!
Бритва выпала у него руки и залетела куда-то под стиральную машину.
БЕТ: О-о-о, Мерл... Я не хотела, честно. Придется тебе подождать следующей поставки товаров, и...
Мерл молча поднимает стиральную машинку и достает бритву.
МЕРЛ: (бормочет) Шериф только уехал – а все уже ебанулись.
Камеры показывают Андреа, которая в страшном волнении ходит туда-сюда по пляжу и что-то бормочет себе под нос, явно репетируя предстоящее нелегкое признание.
Наконец, гладко выбритый Мерл в чистой рубашке выходит в гостиную и смотрит на часы. Они показывают, что до встречи осталось десять минут. Мерл идет во двор, где ему немедленно прилетает грязным футбольным мячом по заднице.
МЕРЛ: Да какого хера!
ТАРА: Извини! Я не в тебя целилась!
МАРТИНЕС: Мы тут в футбик, хочешь с нами?
МЕРЛ: Какой, блядь, футбик после дождя?!
Пытается рассмотреть грязное пятно на штанах.
ТАРА: Не знаю, Мерл, куда ты собрался, но лучше тебе отложить прогулку. Ты выглядишь смешно.
МЕРЛ: Насрать и плюнуть сверху!
Идет в сторону озера.
ТАРА: Мы не можем его остановить... Шейн, сделай что-нибудь!
Шейн с мрачным видом бросается под ноги Мерлу.
ШЕЙН: Стоять!
МЕРЛ: НУ ЧО БЛЯ ТАКОЕ?!
ШЕЙН: Диксон. (чешет в затылке) Не знаю, как и сказать. Короче, Дэрил сдох.
Мерл смотрит на Шейна как на глубоко больного человека.
МЕРЛ: Уйди с дороги, пока я тебе лысину на жопу не натянул.
ШЕЙН: Пофиг тебе на Дэрила, значит?
МЕРЛ: А это что такое – призрак, сука?!