"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон
Шрифт:
АНДРЕА: Там еще плед есть.
ТАРА: И детектор лжи!
ШЕЙН: Тара, прекращай тормозить. На черта нам детектор лжи?
Тара ужасно обижена.
ТАРА: В нем есть батарейки. Юджин научил меня добывать огонь с помощью батарейки и фольги. (показывает шоколадку) Фольга у нас уже есть. И если зажигалка придет в негодность, я всех спасу, кроме ТЕБЯ.
Андреа вздыхает.
АНДРЕА: Это несправедливо. Я не принимала участия в перекидывании Гарета через стену. Но Дэрил остался в доме, а я сижу зде...
Она замирает.
АНДРЕА: А где Гарет?
МАРТИНЕС: Бля!
АНДРЕА: Что за “бля”?!
МАРТИНЕС: Мы как бы... Это... Забыли его.
ТАРА: Не забыли, а временно бросили.
МАРТИНЕС: А потом забыли.
ГУБЕРНАТОР: (жестко) Мы избавились от балласта. Вы же не ждали, что мы будем тащить его всю дорогу?
Андреа и Мишонн переглядываются.
ГУБЕРНАТОР: Что?
МИШОНН: У него сегодня день рождения.
ШЕЙН: Епт, да вы шутите.
АНДРЕА: Нет. Большой Брат нам вчера сказал. Мы решили не говорить, чтобы не пришлось думать, переносить вечеринку или нет.
ТАРА: Ох... Вот совсем неловко вышло.
МЕРЛ: А по-моему, очень ловко. Кинули дрыща в его же днюху, заебись, не?
ТАРА: Никто не заслуживает, чтобы его кидали в днюху.
Поднимается.
ТАРА: Я пойду за ним, а то он, наверное, понять не может, что происходит.
Идет обратно, в сторону озера. Мартинес, закатив глаза, тоже встает.
МАРТИНЕС: Она ж заблудится. Пойду с ней.
Когда Тара и Мартинес скрываются за деревьями...
ШЕЙН/ГУБЕРНАТОР: Что ж.
Обмениваются быстрыми взглядами.
ШЕЙН: Я сейчас говорю.
ГУБЕРНАТОР: Не думаю, что это будет что-то важное.
ШЕЙН: Нам нужно продумать план действий.
ГУБЕРНАТОР: Нам не нужно его продумывать, потому что он у меня уже готов.
ШЕЙН: ...И у меня. Продумать – это я для красного словца сказал.
ГУБЕРНАТОР: Ну, можешь записать свой план куда-нибудь на память, потому что он нам не понадобится.
ШЕЙН: Мишонн, ты это видишь?
МИШОНН: Ничего не вижу и не слышу, мне ваша борьба за корону неинтересна.
ШЕЙН: Если б тут был Рик, ты бы его поддержала!
МИШОНН: Да.
ШЕЙН: ...и все?
МИШОНН: И все.
АНДРЕА: У меня от вас голова болит, а ведь я не пила. Давайте-ка по очереди, оба. Шейн, что у тебя?
Шейн очень горд, что ему первому дали слово.
ШЕЙН: Мы все идем сейчас в наш старый дом. Тот, который побольше. Второй этаж вода не попортила. Вот и крыша над головой. Там же находим инструменты и все необходимое, и отправляемся на охоту и рыбалку.
АНДРЕА: Филип, давай теперь ты.
ГУБЕРНАТОР: Очевидно, Большой Брат не такой идиот, каким его хочет видеть наш скудоумный друг. Не думаю, что мы найдем в том доме хоть что-то полезное.
ШЕЙН: Крыша. Мы хотя бы найдем крышу.
МИШОНН: Шейн прав, нужно проверить.
ГУБЕРНАТОР: (пожав плечами) Дело ваше. Потом не жалуйтесь.
Трещат кусты. К участникам вываливается Мерл.
МЕРЛ: Зацените, что нашел!
В руке у него вторая бутылка из “самогонной заначки”, которую когда-то нашли Дэрил, Тара и Шейн.
АНДРЕА: Мерл, мы идем в старый дом, так что повремени с этим.
МЕРЛ: Не, что там было – то я вылил, сдохнуть можно, если это пить. А водицы набрал, лишняя бутылка не помешает.
Мишонн и Шейн вдвоем расчищают от листьев квадрат на земле и острой палкой выцарапывают надпись “Ушли к большому дому”.
Тем временем Тара и Мартинес выходят к озеру, только чтобы обнаружить, что Гарета там нет.
ТАРА: О нет... О нет.
МАРТИНЕС: Проснулся да пошел гулять, тоже мне, беда.
ТАРА: (кричит) Гарет! Гаре-е-ет!
МАРТИНЕС: Чччерт, у меня ж башка сейчас треснет.
ТАРА: Тсс!
Пару секунд слушают тишину.
ТАРА: Если бы он пошел к дому, мы бы его встретили, так?
МАРТИНЕС: Если он не пошел к дому РАНЬШЕ нас. И не отправился гулять вокруг стены.
ТАРА: Значит, и нам туда же.
МАРТИНЕС: Серьезно? Будем тощего искать до победного конца? Лес огромный, если ты забыла.
ТАРА: У человека день рождения. Цезарь, ты бы как хотел свой день рождения провести? Покинутым и забытым всеми?
МАРТИНЕС: Уж точно не шатаясь по лесу и страдая от похмелья.
ТАРА: Сделаем как в первый раз. Ты пойдешь налево, я направо. Если он где-то у стены, мы его найдем.
Но план проваливается: обойдя стену, Тара и Мартинес вновь встречаются.
МАРТИНЕС: Давай посмотрим правде в глаза: он свалил, и хер мы теперь его найдем. Скорее всего, чувак спит где-нибудь в тенечке.
ТАРА: (стучит по стене) А как там Дэрил, интересно... Может, попробуем его позвать? Попытка не пытка.
МАРТИНЕС: Я физически орать не могу. Если я начну орать, я блевану.
ТАРА: Думаешь, мне легко?
МАРТИНЕС: Ты вчера только пиво хлестала – да, я думаю, тебе легко!
ТАРА: (свирепо) Ну так заткни уши. (сложив ладони рупором) ДЭ-Э-ЭРИ-И-И-И-ИЛ!
Тишина.
ТАРА: (повернувшись к лесу) ГА-А-А-А-РЕ-Е-ЕТ!
Тишина.
ТАРА: (повернувшись снова к стене) ДЭ-Э-ЭРИ-И-И-ИЛ!
ДЭРИЛ: (откуда-то из кустов) Че?
ТАРА: Ох, елки!
Команда из остальных участников, держа путь ко второму дому, подходит к расщелине в земле. Их постигает тяжелое разочарование: Большой Брат разобрал мост.
ГУБЕРНАТОР: Я говорил.
ШЕЙН: И че теперь – все должны лизать тебе жопу? Мы сделаем новый мост.
МЕРЛ: Чем деревья рубить будешь, умник?
ШЕЙН: Мы найдем бревна... Мы обшарим лес. Где-то должны быть хорошие, длинные бревна.
ГУБЕРНАТОР: Если Большой Брат убрал мост – он наверняка убрал и все бревна.
ШЕЙН: Он не мог этого сделать за одну ночь! Построить стену, очистить лес...
ГУБЕРНАТОР: Хорошо. Парочка бревен, возможно, где-то и завалялась. На другом конце леса, например.