ЖАНРЫ

Большой эсперанто-русский словарь
Шрифт:

futurolog||o футуролог; ~i·o футурология; ~i·a футурологический.

fuz||i vn долго гореть, сгорать постепенно, сгорать без взрыва; ~a^j·o вещество, способное долго гореть без взрыва (напр. ракетное топливо); ~il·o ав. ракетный двигатель, реактивный двигатель ракетного типа (в широком смысле — вся ракета, имеющая такой двигатель); ср. reaktoro .2 , reakcimovilo , raketmovilo .

fuz·avi·o, fuz·aviad·il·oав. ракетоплан, реактивный самолёт (с ракетным двигателем); ср. reakciaviadilo , jeto .

fuze·oвоен. запал, взрыватель; perkuta ~ ударный взрыватель; fuza ~ пиротехнический взрыватель; дистанционный взрыватель; prokrasta ~ взрыватель замедленного действия; ср. eksplodigilo , ekflamigilo , detonaciigilo .

fuzel||oхим. сивушное масло, сивушные масла; ~a сивушный.

fuzela^g·oав. фюзеляж.

fuzi·oфиз., эк. фузия (слияние атомов = nuklesintezo; слияние предприятий); ср. fisio .

fuzilier·oсм. fusilisto .

fuzulin||oпалеонт. фузулина (вымершее простейшее); ~ed·o·j фузулиниды (семейство).

G

G, g8-я буква эсперантского алфавита; ~oназвание этой буквы.

gabar·oмор. габара; баржа; лихтер; (судно).

gabardin||oтекс. габардин; ~a габардиновый.

Gaberon·oгп. Габороне, Габеронес.

gabi·oвоен., ист. габион, тур (= terkorbo).

gabl·oархит. 1. щипец, фронтон щипцового типа (= pinjono I); 2. треугольный карниз (над стрельчатой аркой).

Gabon·oгп. Габон.

gabr·oмин. габбро.

Gabriel||o Габриэль, Габриэл(л)о, Гавриил, Гаврила (муж. имя); ~a Габриэл(л)а (жен. имя).

gad||o 1. сушёная несолёная треска; 2. ихт. треска (общее название); ср. moruo ; ~ed·o·j тресковые (семейство).

Gad·oист. Гад (один из ханаанских богов; др.-еврейское племя).

gadmes·oнов. фаллоимитатор.

gad·o·form·a·j: ~ fi^soj ихт. трескообразные рыбы.

gadolini·oхим. гадолиний.

gael||o гэл, гаэл (представитель кельтской народности); ~a гэльский, гаэльский; ~a lingvo гэльский язык.

gaf·oмор. гафель, наклонный рей.

gag·oтеатр., кин. гэг, реприза, комический эпизод.

gagat·oмин. гагат.

gage·oбот. гусиный лук (= orstelo.2).

ga^g·o заклад, залог (= garantia^jo).

gain·o 1. обтягивающая нижняя сорочка, обтягивающая комбинация (женская нижняя одежда); ср. subrobo , kombineo .1 ; 2. тех. защитная манжета (для кабеля, электропроводов и т.п.); 3. бот., бакт. полисахаридный чехол, полисахаридная капсула, влагалище (оболочка на органах некоторых бактерий и водорослей).

gain·bakteri·o·jбакт. нитчатые бактерии.

gain·korset·o эластичный женский корсет (или корсаж).

gaj||a весёлый (находящийся в веселье или любящий веселье; выражающий веселье или способствующий веселью); ~a homo, koloro, pejza^go, konversacio весёлый человек, цвет, пейзаж, разговор; ~aj okuloj весёлые глаза; ~a historio весёлая история; brulas ~a fajro горит весёлый огонь; en ~a stato навеселе, под хмельком; ~e весело; ~o, ~ec·o веселье, весёлость; ~i vn веселиться, быть в весёлом настроении; ~et·a весёленький; оживлённый; ~ig·i (раз)веселить, сделать весёлым, оживить; ~ig·a весёлый (производящий, вызывающий веселье); ~iga spektaklo весёлый спектакль; ~iga sciigo весёлое известие; ~ig·ist·o забавник, затейник; ~ul·o весельчак.

Gaj·o Гай (др.-рим. муж. имя).

gajak·oсм. gvajako .

gajakol·oсм. gvajakolo .

gajl||oбот. галл; чернильный (или дубильный) орешек; ~at·o хим. галлат, соль галловой кислоты; ~at·a: ~ata acido галловая кислота.

gajlard·o гальярда (старинный танец).

gajl·insekt·oэнт. насекомое, вызывающее галлы.

gajn||i vt 1. выиграть; выгадать; ~i cent rublojn выиграть сто рублей; ~i en loterio выиграть в лотерею; ~i en kartludo выиграть в карты; ~i la ludon, la mat^con, la partion, la veton, la batalon, la militon выиграть игру, матч, партию, пари, сражение, войну; ~i tempon выиграть время; mi multe ~is de (или el) tio я много выиграл от этого; kiu ne riskas, tiu ne ~as посл. кто не рискует, тот не выигрывает; 2. привлечь на свою сторону, расположить в свою пользу; ~i novajn adeptojn por nia afero заполучить, завоевать, привлечь новых сторонников для нашего дела; 3.: ~i (venton) мор. поймать ветер, спускаться, уваливаться (направлять парусный корабль так, чтобы ветер делался более попутным); 4. редк., см. perlabori ; ~o выигрыш; la granda ~o de loterio большой выигрыш лотереи; rezigni pri ~o отказаться от выигрыша; ~a выигрышный.

Поделиться с друзьями: