ЖАНРЫ

Большой эсперанто-русский словарь
Шрифт:

gamet||oбиол. гамета, половая клетка (= seksa ^celo); ~uj·o гаметангий.

gametofit·oбот. гаметофит.

gam·not·oсм. toniko I .

gamopetal·o·jсм. kuni^gpetaluloj .

gamosepal·o·jсм. kuni^gsepaluloj .

gam·sign·oмуз. знак альтерации, ключевой знак.

Gan·oоч.сомнит., см. Ganao .

Gana·oгп. Гана.

Gane^s·oрел. Ганеша (бог мудрости в индуизме).

gang||oгеол. 1. уст., см. (min)vejno ; 2. жильная порода, материнская порода; ~uj·o уст., см. ~o 2..

Gang·oгп. Ганг (река).

gangli||oанат. ганглий, нервный узел; ~a ганглиевый, ганглиозный, ганглиарный; ~it·o мед. ганглионит, поражение нервного узла.

ganglion||oредк., см. limfadeno , limfonodo ; ~it·oредк., см. limfadenito .

gangren||o гангрена; ~a гангренозный; поражённый гангреной; ~i^g·i стать гангренозным.

gangster||o гангстер; ~a гангстерский; ~ism·o гангстеризм.

Ganimed·oмиф., астр. Ганимед.

Gansu·oгп. Ганьсу (провинция в Китае).

gant||o перчатка; leda, kau^cuka, silka, punta, boks(ist)a ~o кожаная, резиновая, шёлковая, кружевная, боксёрская перчатка; surmeti (или sur^sovi) ~on надеть (или натянуть) перчатку; ^jeti la ~on al iu бросить перчатку кому-л. (т.е. бросить вызов); delevi la ~on поднять перчатку (т.е. принять вызов); ср. mufganto , pugnoganto ; ~i vt надеть перчатки на; снабдить перчатками; ~ist·o перчаточник; ~uj·o сомнит. бардачок, перчаточный ящичек (в автомобиле).

gant·pup·oтеатр. кукла, надеваемая на руку; кукла-перчатка, перчаточная кукла.

gantr·oспец. портал; сигнальный мостик (над ж.-д. путями или шоссе).

gant·^srank·et·oсомнит., см. gantujo .

gap||i vn (al) глазеть (на), таращиться (на), пялиться (на); ротозейничать; ~ant·o, ~ul·o ротозей, зевака.

gap·vag·i vn слоняться, глазея по сторонам; бродить ротозейничая.

gara^g||o 1. авт. гараж; 2. ж.-д. депо; ~i vt 1. поставить в гараж; 2. поставить в депо; ~ist·o 1. гаражный рабочий, служащий; 2. деповец.

gara^g·trak·oсм. parkotrako .

garanti||i 1. vt гарантировать, обеспечивать; ~i al iu sukceson гарантировать кому-л успех; 2. vt гарантировать, предохранять; ~i iun de (или kontrau) eraro гарантировать кого-л. от ошибки; 3. vn гарантировать, ручаться; ~i por (или pri) iu ручаться за кого-л.; ~o гарантия; ручательство; порука; doni ~on дать гарантию; ~a гарантийный; ~e под залог, под заклад; ~ad·o гарантирование; ~a^j·o залог, заклад; фант (в игре); (= ga^go); ~ant·o гарант, поручитель; ~ul·o заложник (= osta^go).

garanti·don·i vt дать в качестве залога.

garanti·prunt·ist·o ростовщик; лицо, дающее деньги под залог; ср. lombardisto .

Garapan·oгп. Гарапан.

garb||o сноп; пук, пучок; ~o da pajlo сноп соломы; ~o da radioj сноп лучей; ~ar·o скирд, скирда; ~ej·o рига; ~ig·i вязать снопы; собирать в снопы; ~ig·o вязание снопов; собирание в снопы; ~ig·ant·o, ~ig·ist·o сноповязальщик, вязальщик снопов; ~ig·il·o сноповязалка.

garb·o·stak·o стог снопов, копна снопов.

garb·o·^sed·o навес для снопов.

garcini·oбот. гарциния.

gard||i vt хранить, охранять; оберегать; беречь; стеречь; караулить; ~i iun kontrau (или de) malfeli^co хранить кого-л. от несчастья; Dio nin ~u! храни нас Бог!; ~i sin остерегаться, беречься; ~u vin! (по)берегись!, (по)берегитесь!; ~u vin kontrau (или de) tiu homo остерегайтесь этого человека; ~u vin pri viaj eldiroj остерегайтесь ваших высказываний; ср. singarda , singardema ; ~o 1. хранение; охранение, охрана, присмотр; plenumi ~on осуществлять охрану, охранение; нести охрану, караул; preni sian ~on заступить в караул; esti sub ~o быть под охраной, под присмотром; meti sub ~on поместить (или поставить) под охрану; 2. стража; караул; охрана (= gardostaranto(j), gardantaro); ~a охранный; караульный; ~e 1. на карауле; на страже; настороже; de^jori ~e нести караул, находиться в карауле, быть в карауле, быть на страже; ekde^jori ~e заступить в караул; stari ~e см. gardostari ; 2. осторожно; tre ~e очень осторожно; ~ad·o хранение, охранение, охрана; присмотр; esti sub ~ado быть под охраной, под присмотром; meti sub ~adon поместить (или поставить) под охрану; plenumi ~adon осуществлять охрану, охранение; нести охрану, караул; ~ant·o страж; (о)хранитель; часовой; караульщик, караульный (сущ.); ~ant·ar·o стража; караул; охрана; ~at·a^j·o охраняемый объект; оберегаемый предмет; ~ej·o место содержания под охраной, охраняемое помещение; ~estr·o начальник стражи; начальник караула; начальник охраны; ~il·o эл. предохранитель; ср. sekurigilo ; ~ist·o сторож, страж, стражник; смотритель; охранник; ~isto ^ce enirejo, ^ceporda ~isto см. pord(o)gardisto ; ~ist·ej·o сторожка, дежурка сторожей; караульная, караульня, караулка, караульное помещение (для стражников, профессиональных охранников); помещение для смотрителя.

gard·akompan·i vt редк., см. eskorti .

gard·an^gel·o ангел-хранитель.

gardeni·oбот. гардения.

gard·o·hund·o охранная (или сторожевая) собака, сторожевой пёс; ср. ^cenhundo.

gard·o·kest·oсм. kiraskesto .

gard·o·serv·o сторожевая служба, охранная служба, служба охраны.

gard·o·star||i vn стоять на страже, на карауле, в карауле, на часах (= stari garde); ~ant·o часовой, караульный (сущ.).

gard·o·^srank·oсм. kiras^sranko .

gard·o·tur·o сторожевая башня, сторожевая вышка.

gard·rel·o оградительный поручень.

garen·o место, где водятся дикие кролики.

Gargantu·o Гаргантюа (литературный персонаж, тж. перен.).

gargar||i vt полоскать, прополаскивать (посуду, бельё); полоскать (горло, рот); ~(ad)·o полоскание (действие); ~a^j·o полоскание (раствор, настой, отвар).

gargojl·oархит. гаргулья, горгулья (рыльце водосточной трубы или водосточного жёлоба, — обычно фигурное); ср. pluvtubo , defluilo .

Поделиться с друзьями: