ЖАНРЫ

Большой эсперанто-русский словарь
Шрифт:

gas·prem·o давление газа.

gas·proviz·ad·o газоснабжение.

gas·put·o газовая скважина.

gas·rezerv·uj·o газовый резервуар; газгольдер; газометр.

gas·rifu^g·ej·oвоен. газоубежище (= kontraugasa rifu^gejo).

gas·satur·it·a насыщенный газом, газированный.

gast||o гость; постоялец; ~o en tempo mal^gusta estas ^stono sur brusto посл. незваный гость — что в сапоге гвоздь (дословно гость в неподходящее время — камень на груди); ~a гостевой; постоялый; ~e в качестве гостя; в гостях; ~i vn гостить; гостевать; быть в гостях; быть постояльцем; ~ad·o пребывание в гостях; гостины; пребывание постояльцем; ~ar·o гости; постояльцы (т.е. все гости или постояльцы); ~ej·o гостиница; постоялый двор; ~ej·a гостиничный; ~ej·estr·o хозяин гостиницы; хозяин постоялого двора; ~em·a сомнит. форма, в старых текстах иногда некорректно употребляемая вместо форм gastigema и gastama, а в некоторых текстах имеющая значение «любящий ходить в гости»; ~ig·i принимать гостей или постояльцев; принимать в качестве гостей или постояльцев; ~ig·a: ~iga servo гостевая служба, служба по приёму гостей; ~ig·ad·o приём гостей, приём постояльцев (регулярный, постоянный); ~ig·ant·o хозяин, принимающий гостей или постояльцев; лицо, принимающее гостей или постояльцев; ~ig·em·a редк., см. gastama .

gast·aktor·o 1. приглашённый актёр (временно приглашённый в труппу); 2. оч.сомнит., см. turneanto .

gast·am||a гостеприимный; ~o, ~ec·o гостеприимство, гостеприимность.

gast·ej·mastr·o хозяин гостиницы; хозяин постоялого двора.

gasteromicet·o·jбот. гастеромицеты.

gasteroste||oихт. колюшка (рыба = dornofi^so); ~ed·o·j колюшки (семейство).

gasteroste·o·form·a·j: ~ fi^soj ихт. колюшкообразные рыбы.

gast·labor||i vn работать гастарбайтером; ~ist·o гастарбайтер, приезжий рабочий, иностранный рабочий.

gast·lo^g·i vn гостить, жить в качестве гостя, жить в качестве постояльца.

gast·(o)·^cambr·o гостиная; гостевая комната (у некоторых народов).

gast·(o)·libr·oинф. гостевая книга.

Gaston·o Гастон (муж. имя).

gast·(o)·prez·oсм. pensionprezo .

gast·(o)·profesor·o приглашённый профессор (профессор, приглашённый из другого университета, другого города или другой страны для прочтения курса лекций).

gastr||oмед., анат. желудок (= stomako); прим. данное слово практически употребляется только в сложных словах; в этом значении оно также является составной частью некоторых терминов греч. происхождения: gastrostomio, epigastro; ~a мед. гастрический, связанный с желудком (= stomaka); ~algi·o мед. гастралгия, желудочная боль, желудочная колика (= stomakdoloro); ~it·o мед. гастрит (= stomakinflamo, stomakito ).

gastr·ektomi·oмед. гастрэктомия.

gas·trink·a^j·o газированный напиток (= gassaturita trinka^jo, ^saumtrinka^jo).

gastr·o·enter·it·oмед. гастроэнтерит.

gastrofil·oзоол. желудочный овод.

gastroknemi·oанат. икроножная мышца.

gastrol||oнеофиц. слово, иногда употребляемое русскоязычными и германоязычными эсперантистами в значении «гастроль» (= turnea spektaklo, turnea prezento, turnea koncerto). Поскольку данное слово является своеобразным русско-немецким диалектизмом в эсперанто, к употреблению оно не рекомендуется; тем более не рекомендуется к употреблению образованный от него глагол gastroli (гастролировать), являющийся просто излишним синонимом к эсперантскому глаголу turnei.

gastronom||o гастроном (человек, но не магазин!); ~i·o гастрономия (понимание тонкостей поварского искусства); ср. kuirarto ; ~i·a гастрономический; прим. русскоязычные эсперантисты нередко ошибочно употребляют данное прилагательное в сочетании ~ia vendejo для калькирования понятия «гастрономический магазин, гастроном» вместо правильной формы nutra^jvendejo.

gastr·o·pied·ul·o·jсомнит., см. gastropodoj .

gastropod·o·jзоол. гастроподы, брюхоногие.

gastroskop||oмед. гастроскоп; ~i·o гастроскопия.

gastrostomi·oмед. гастростомия.

gastrotomi·oмед. гастротомия.

gastrul·oбиол. гаструла.

gas·tub||o газовая труба (= gaskonduka tubo); ~ar·o газопроводная сеть, газопровод (система газопроводных труб в здании); ~ist·o газопроводчик.

gas·turbin·o газовая турбина.

gast·vizit||i vt посетить в качестве гостя; ~o визит (или посещение) в качестве гостя; визит (или посещение) гостя.

gas·valv·o газовый вентиль.

gas·veld||i vt сваривать с помощью газа, сваривать газосваркой; ~ad·o газосварка; ~ist·o газосварщик.

gas·venen·it·a отравленный газом, газами.

gatj·o верхняя одежда венгерских пастухов и крестьян, напоминающая юбку.

gau^c·o гаучо (представитель южноамериканской этнической группы, обычно занимающейся пастушеством; в широком смысле — конный пастух, южноамериканский ковбой); ср. vakero , taurogardisto .

gau^g·oтех. уровнемер, измеритель уровня (со шкалой); шкала уровня; ср. nivelmezurilo , stangogau^go , tubgau^go .

gaul||o галл (представитель др. кельтской народности = gallo); ~a галльский.

Gaul·i·o, Gaul·uj·oист. Галлия; Cisalpa ~ Цизальпинская Галлия; Transalpa ~ Трансальпийская Галлия.

gaulteri·oбот. гаультерия.

gaur·oзоол. гаур (вид буйвола).

gaus||oэл. гаусс (единица измерения); ~a: ~aj unuoj эл. гауссовские единицы.

Gaus·o Гаусс (немецкий учёный).

Gautama·oсм. Gotamo .

Поделиться с друзьями: