Большой эсперанто-русский словарь
Шрифт:
mal·bel·aspekt·a некрасивый на вид, с некрасивой внешностью.
mal·bel·form·a имеющий некрасивые формы, с некрасивыми формами.
mal·bel·manier·a отличающийся некрасивыми манерами, с некрасивыми манерами.
mal·ben||i vt проклинать; ~o проклятие; ~it·a проклятый; ~ind·a проклятый, окаянный.
mal·bezon·i vt редк. совершенно не нуждаться, не иметь ни малейшей потребности (= tute ne bezoni).
mal·bild·oмат. прообраз (= inversa bildo).
mal·blind||ig·i избавить от слепоты, вызвать прозрение; ~i^g·i избавиться от слепоты, прозреть; ~i^g·o прозрение.
mal·blok||i vt разблокировать; ~ad·o разблокирование.
mal·boben·i vt размотать (что-л. намотанное на катушку), смотать с катушки.
mal·bolt·i vt развинтить (что-л. скреплённое болтами).
mal·bon||a плохой, дурной, скверный; ~e плохо, дурно, скверно; ~o зло, вред; ~a^j·o плохая вещь; плохая черта, плохая сторона; плохое событие; гадость, мерзость; ~ec·o скверность, дурнота (свойство, качество); ~eg·a очень плохой, отвратительный; ~eg·e очень плохо, отвратительно; ~ig·i ухудшить, (ис)портить, изменить к худшему; ~ig·o ухудшение, изменение к худшему (действие ухудшающего); ~i^g·i ухудшиться, (ис)портиться, измениться к худшему; ~i^g·o ухудшение, изменение к худшему (действие ухудшающегося); ~ul·o плохой, скверный, дурной человек; негодяй, подлец.
mal·bon·ag||i vn творить зло, творить бесчинство, творить безобразия; ~o плохое, скверное, дурное деяние; плохой, скверный, дурной поступок; бесчинство.
mal·bon·augur||a предвещающий неудачу, несчастье, беду; зловещий; ~e зловеще.
mal·bon·cel||a совершаемый с недоброй целью, злонамеренный, злоумышленный; ~e с целью причинить зло, с недоброй целью, злонамеренно, злоумышленно.
mal·bon·fam·a известный с плохой стороны, печально известный.
mal·bon·far||i vn творить зло, причинять зло, совершать дурные деяния; ~o плохое, скверное, дурное деяние; дурное дело; ~em·a склонный к дурным деяниям, дурным поступкам; злонравный; ~em·o склонность к дурным деяниям, дурным поступкам; злонравие.
mal·bon·fart||i vn плохо себя чувствовать, иметь плохое самочувствие, иметь недомогание, чувствовать недомогание; ~o плохое самочувствие, недомогание.
mal·bon·gust||o 1. редк. неприятный вкус (у еды = malbona gusto); 2. редк., см. misgusto ; ~a 1. невкусный, неприятный на вкус, с неприятным вкусом; 2. редк., см. misgusta .
mal·bon·humor||a находящийся в плохом настроении, в плохом расположении духа; ~ig·i привести в плохое настроение, испортить настроение; ~i^g·i прийти в плохое настроение.
mal·bon·intenc||a злонамеренный, злоумышленный; ~e злонамеренно, злоумышленно; ~ec·o злонамеренность; ~ul·o злоумышленник; ~ul·in·o злоумышленница.
mal·bon·karakter·a отличающийся плохим (или дурным) характером, имеющий плохой (или дурной) характер, с плохим (или дурным) характером.
mal·bon·kondut·a отличающийся плохим поведением, непутёвый, беспутный.
mal·bon·kor||a злой, злобный, недобрый (о ком-л.); ~e зло, злобно, недобро; ~ec·o злобность, недоброта; ~ul·o злой, злобный, недобрый человек.
mal·bon·kvalit·a 1. см. malaltkvalita ; 2. см. malbonspeca .
mal·bon·memor·a слабый на память, с плохой памятью.
mal·bon·odor||i vn дурно, неприятно, плохо пахнуть; испускать зловоние, вонять, смердеть; ~o дурной, неприятный, плохой запах; вонь, зловоние, смрад; ~a дурно, неприятно, плохо пахнущий; зловонный, вонючий, смрадный.
mal·bon·promes·aсомнит. не обещающий ничего хорошего, сулящий неприятности (о чём-л.).
mal·bon·punkt·o изъян, недостаток.
mal·bon·sign·a зловещий, являющийся плохим знаком.
mal·bon·son||a неблагозвучный; ~ec·o неблагозвучие, неблагозвучность.
mal·bon·spec·a недоброкачественный (но не об опухоли!).
mal·bon·stat·a неблагополучный.
mal·bon·^sanc||o несчастливое стечение обстоятельств, неудача, невезение; ~a неудачный; неудачливый, невезучий; ~e по несчастливому стечению обстоятельств, на неудачу, к невезению.
mal·bon·ton·a отличающийся плохим тоном.
mal·bon·uz||i vt (ion) злоупотреблять (чем-л.); употреблять во вред (что-л.); ср. misuzi , trouzi ; ~o злоупотребление.
mal·bon·veter||a непогожий; ненастный; ~o непогода, ненастье.
mal·bon·voj·ec·oнередко встречающаяся у русскоязычных эсперантистов попытка перевода слова «распутица» (= sezono de malbonaj vojoj, sezono de kotaj vojoj; malbona stato de vojoj, kotaj vojoj); к употреблению не рекомендуется.