ЖАНРЫ

Большой эсперанто-русский словарь
Шрифт:

pluv·akv||o дождевая вода; ~uj·o см. pluvujo .

pluv·arb·ar·o тропический лес.

pluv·de·flu·il·o дождевой сток, сток для дождевой воды.

pluv·gut·o капля дождя.

pluvi·oорн. ржанка.

pluv·imun·a непромокаемый.

pluvioz·o иногда maj; ист. плювиоз (пятый месяц французского республиканского календаря).

pluv·kanal·et·o водосточная канавка, водосточный жёлоб, сток для дождевой воды.

pluv·mantel·o макинтош, дождевик, плащ от дождя (= pluvimuna mantelo).

pluv·mezur·il·oсм. pluvometro .

pluv·nebul·oмет. мокрый туман, очень мелкий дождь, изморось.

pluv·ne^g·oмет. мокрый снег, снег вперемежку с дождём.

pluv·nub·oразг. (дождевая) туча; ср. nimbuso .

pluv·o·kvant·oмет. количество осадков в виде дождя, количество дождевых осадков.

pluv·ombrel·o дождевой зонт(ик), зонт(ик) от дождя.

pluvometr·oмет. дождемер (= pluvmezurilo).

pluv·torent·oмет. проливной дождь, ливневый дождь, ливень; дождевой поток.

pluv·tub·o водосточная труба, труба для стока дождевой воды.

pneu||oсм. pneumatiko .2 ; ~aсм. pneumatika .2 .

pneumat·a 1. пневматический (действующий за счёт сжатого воздуха; приспособленный для сжатия или разрежения воздуха); ~ bremso пневматический тормоз; ~ po^sto пневматическая почта; ~ pumpilo пневматический насос; ~ ma^sino пневматическая машина; ~ martelma^sino пневматический молот; ~ pikmartelo, ~ ^cizilo сомнит. отбойный молоток; ср. pneumatika ; 2. надувной; ~ kuseno надувная подушка; ~ matraco надувной матрас.

pneumatik||o 1. физ. пневматика; 2. авт. (надувная) шина, (пневматическая) шина, пневматик, (авто)покрышка с камерой; (= pneumata bendo); ср. aertubo .1 ; ~a 1. пневматический (относящийся к пневматике, связанный с пневматикой); ~aj fenomenoj пневматические явления; 2. шинный (относящийся к надувной шине); ~a bendo (авто)покрышка; ~a randumo протектор (шины); ~a tubo камера (шины) (= aertubo); прим. в этом значении вместо прилагательного pneumatika во избежание путаницы с третьим значением этого прилагательного несколько чаще употребляется форма de pneumatiko: bendo de pneumatiko; 3. см. pneumata .

pneumogastr·a: ~ nervo анат. блуждающий нерв (= vaga nervo).

pneumokok||oбакт. пневмококк; ~oz·o мед. пневмококкоз.

pneumon||oспец., мед. лёгкое (= pulmo); ~a спец., мед. лёгочный (= pulma); ~it·o мед. пневмония, воспаление лёгких (= pulmito, pulminflamo ); simpla ~ito одностронняя пневмония, одностороннее воспаление лёгких; duobla ~ito двустронняя пневмония, двустороннее воспаление лёгких.

pneumon·ektomi·oмед. пневмонэктомия, иссечение лёгкого, удаление лёгкого.

pneumoni·oсм. pneumonito .

pneumon·(o)·konioz·oмед. пневмокониоз.

pneumonopati·oмед. пневмопатия.

pneumotorak·oмед. пневмоторакс, скопление воздуха в полости плевры.

Pnompen·oгп. Пномпень.

po prep по (при обозначении распределения чего-л. равными частями, равным количеством); antau ^ciu el ni staris ~ kvar glasoj перед каждым из нас стояло по четыре стакана; planti arbojn ~ ses en vico сажать деревья по шесть в ряд; ekzerci^gi ~ unu horo ^ciutage упражняться по (одному) часу каждый день; lecionoj ~ dudek rubloj por horo уроки по двадцать рублей за час; ~ dek kilometroj en horo (или hore) по десять километров в час; прим. часть авторов считает, что предлог po всегда должен сочетаться с именительным падежом, даже если речь идёт о слове, которое без данного предлога являлось бы прямым дополнением и употреблялось бы в аккузативе: doni al ^ciu ~ du pomoj дать каждому по два яблока (в данном примере слово pomoj употребляется в номинативе; ср. с фразой doni al iu du pomojn), в частности, подобные фразы с именительным падежом после po характерны для Л. Заменгофа; но другая часть авторов, в том числе составители PIV, полагает, что в подобных случаях после po должен употребляться аккузатив: doni al ^ciu ~ du pomojn, т.к. при обратном порядке слов винительный падеж обязателен: doni al ^ciu pomojn ~ du дать каждому яблок по два. Однако противники употребления аккузатива после po утверждают, что при инверсии речь идёт о разных членах предложения: прямом дополнении (в винительном падеже) и обстоятельстве, и последняя фраза просто является сокращением фразы doni al ^ciu pomojn, ~ du (pomoj); во фразе же doni al ^ciu ~ du pomoj в функции прямого дополнения выступает весь обстоятельственный оборот ~ du pomoj, где слово pomoj абсолютно законно стоит в именительном падеже; употребляется и как приставка с аналогичным значением: po/granda оптовый; po/malgranda розничный; po/gute по капле, по каплям; po/iomete понемногу, понемножку, помаленьку; ~i vn: al ^ciu infano ~is du pomoj на каждого ребёнка пришлось по два яблока.

po||oбот. мятлик; ~ac·o·j злаковые, злаки (семейство = gramineoj).

Po·oсм. Pado .

pob||o 1. мор. корма (= ^sipvosto); 2. авт. задняя часть; 3. ав. хвостовая часть; 4. см. pobferdeko ; ~a 1. мор. кормовой (прил.); ~a matroso кормовой (сущ.). 2. авт. находящийся в задней части; 3. ав. хвостовой; 4. см. pobferdeka .

pob·ferdek||oмор. ют (= poba (duon)ferdeko, malantaua (duon)ferdeko, posta (duon)ferdeko); ~a ютовый.

pob·kastel·oмор. полуют (= malantaua kastelo, posta kastelo).

pob·rem·il·oсм. julo .

po·cent·oсм. elcento .

poci·oмед. (лекарственное) питьё, микстура.

po^c·i vt (ovojn) варить без скорлупы (яица).

Pod·oгп. По (город во Франции).

podagr||oмед. подагра; ~a подагрический; ~ul·o подагрик.

po·detal·aредк., см. detala .2 , pomalgranda .

Поделиться с друзьями: