Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Бесполезные, — сказала Дилис. — Бестолковые.

— Они вас опрашивали, верно?..

— Приходили, — сказала Дилис. — Но без толку.

— Миссис Пауэлл, еще один вопрос. Говорил ли Тайлер когданибудь о человеке по имени Оз или о ком-то из музыкальной индустрии? — Оз? — переспросила Дилис. — Кто такой Оз? Вы что, репортеры?

— Нет, миссис Пауэлл, мы частные детективы, — сказала Робин. — Мы говорили по телефону. Я спрашивала, можем ли мы...

— Мне нужно домой, — вдруг заторопилась Дилис. — Мне надо идти.

Она выглядела слегка растерянной и подавленной, отмахиваясь от помощи Гриффитса, пока пыталась подняться с кресла. Робин поняла, что уговаривать ее остаться бессмысленно. Дилис ухватилась за ходунки, взяла из рук Гриффитса сумку, даже не поблагодарив его, и, едва переставляя ноги, направилась к задней двери.

— Я сама справлюсь, — резко бросила она Гриффитсу, когда тот хотел пойти за ней.

— Простите, — тихо сказал Гриффитс, глядя, как Дилис ковыляет по садовой дорожке.

— Нет, мы благодарны за чай и за информацию, — встала Робин. Рядом с ней Страйк с трудом пытался последовать ее примеру: его колено отказывалось подчиняться. Робин достала из кошелька визитку и протянула ее Гриффитсу.

— Если вспомните что-то еще, дайте нам знать.

— Да, конечно, — Гриффитс убрал карточку в карман джинсов. — Вся эта история — просто несчастный случай, а люди ищут на кого свалить вину. Сплетни маленького городка. Сами понимаете.

Мысли Робин невольно вернулись к Мэссему и тому факту, что история о ее изнасиловании оказалась в Интернете.

— Да, — сказала она, — понимаю.

С приглушенным стоном, который он не сумел сдержать, Страйк поднялся с дивана.

— Что ж, спасибо, — сказал он, стараясь не морщиться от боли, и протянул руку Гриффитсу. — Очень помогли.

Глава 68

И долго мы тщетно пытаемся говорить и действовать.

Наша скрытая суть и то, что мы говорим и делаем,

Красноречиво, прекрасно, но это неправда!

Мэтью Арнольд

«Похороненная жизнь»

— Я думаю, мы можем вернуться на Хай-стрит этим путем, — Робин глядела на почти отвесно уходящую вниз улочку сразу за углом дома Гриффитса, которая, похоже, вела к подножию холма, — но...

— Я бы предпочел вернуться тем же путем, которым мы пришли, — сказал Страйк, что было не совсем правдой: он предпочел бы, чтобы канатная дорога безболезненно доставила бы его обратно к машине.

Они молча пошли обратно. Подъем по Нью-стрит был достаточно тяжелым, а спуск давал нагрузку на правое колено Страйка, и при каждом новом шаге он боялся, что оно не выдержит. Дилис еще не добралась до своего дома. Она шла очень медленно, опираясь на ходунки, маленькая и приземистая в своем клетчатом пальто, но, поскольку Страйк и Робин и сами двигались медленно, они едва ее догнали. Дилис вошла в свой коттедж и закрыла за собой дверь, прежде чем они поравнялись с ней.

— Не хочешь чего-нибудь перекусить, обсудим дело? — спросил Страйк, когда они наконец дошли до конца улицы, стараясь не морщиться и надеясь, что не заметно, как сильно он вспотел.

— Давай, — сказала Робин.

— Там, где я оставил свою машину, есть паб, — сказал Страйк, и они направились в «Лебедь», большой светло-серый отель с видом на медленно текущую реку. Снаружи стояли деревянные столики, укрытые квадратными синими навесами. Страйк не сводил глаз с ближайшей скамьи, пока не добрался до нее. С облегчением опустившись на нее, он поймал взгляд Робин и вспомнил, что женщины, как правило, не так стойко переносят холод, как он.

— Если ты хочешь пройти внутрь...

— Нет, — натянуто ответила Робин, разрываясь между раздражением от того, что он не посоветовался с ней, и невольным сочувствием, потому что она видела, как он мучается, — все в порядке. Я принесу что-нибудь выпить. Что ты хочешь?

— Безалкогольное пиво, — ответил Страйк. — Любое.

Вскоре после того, как Робин вошла в заведение, из него вышла барменша. Хотя она и была явно удивлена, обнаружив, что в январе посетители выбрали уличную террасу, она протянула Страйку два бумажных меню. Он достал блокнот, но продолжал смотреть на воду цвета хаки и людей, прогуливающихся по берегу со своими собаками, пока не появилась Робин с пивом и томатным соком для себя.

— Ну как, — начал Страйк, когда она села напротив него, — что думаешь о Пауэлле?

— Он упоминал серебро, — ответила Робин, — вроде как. Но...

— Да, возможно, он говорил о цвете машины, которую перекрашивал у себя в автомастерской, — сказал Страйк, — наверное, есть и пабы со словом «серебро» в названии или что-то в этом роде. Думаю, «Сильвер» — это также фамилия, и не только пирата Долговязого Джона Сильвера [86] .

Он надеялся, что это вызовет у Робин улыбку, но был разочарован.

86

Долговязый Джон Сильвер (англ. Long John Silver) — персонаж романа Роберта Стивенсона «Остров сокровищ». Фамилия пирата дословно переводится как «серебро».

— Что ж, нам определенно стоит поговорить с другом Тайлера, Уинном Джонсом, — продолжил Страйк. — После того, как мы поедим, можно поискать его ферму.

— Я не могу задерживаться здесь так долго. Завтра я должна первым делом присмотреть за домом Фиолы Фэй. Ты можешь заняться Джонсом один.

— Верно, — согласился Страйк. «И, конечно, тебе нужно пойти и посмотреть еще кучу домов с чертовым Мёрфи».

Обоим было трудно смотреть друг другу в глаза. На скамейке между ними было меньше пространства, чем за столом в отеле «Тонтин», и Робин, решив продолжить разговор о работе и не давать Страйку повода спросить о ее холодности, сказала:

— Тайлер кажется подходящим кандидатом для посещения сайта «Оскорбленный и обвиненный».

— Да, это так, — согласился Страйк, в то время как Робин достала свой телефон, чтобы просмотреть фотографии переписки Тайлера и Дилис в Ватсапе, которые она сделала.

— Последнее сообщение Тайлера с его старого номера было как раз перед убийством Райта. Затем он прислал ей новый номер, сообщив, что его «донимали» по старому. По какой-то причине она подумала, что Уинн Джонс притворяется им… Попробую-ка позвонить по этому номеру.

Прозвучало несколько гудков, а затем включилось заранее записанное сообщение.

— «Это Тайлер, я занят, оставьте сообщение, и я вам перезвоню».

— Здравствуйте, Тайлер, — произнесла Робин. — Меня зовут Робин Эллакотт, и я бы очень хотела поговорить с вами, если это возможно, — и она продиктовала номер своего мобильного и завершила разговор.

— Занятное совпадение во времени, он начал писать с нового номера сразу после убийства Райта, — сказал Страйк.

— Да, — ответила Робин, все еще просматривая сообщения, а не глядя Страйку в глаза. — Хотя люди действительно были на него сердиты. В тех комментариях в Инстаграме, которые я нашла, они требовали, чтобы Хлоя Гриффитс удалила свои фотографии с ним, потому что не хотели смотреть на Тайлера. Возможно, он ужасно устал от всех этих сообщений или звонков.

Поделиться с друзьями: