Человек с клеймом
Шрифт:
Комната внутри была длинной, узкой и такой темной, что он чуть не упал ничком, зацепившись протезом за край ковра. Восстановив равновесие, он заметил миссис Повторную в дальнем конце зала, которая сидела с двумя другими женщинами в кабинке, едва освещенной маленькой лампочкой с абажуром. Официант направил Страйка к единственному свободному столику, который располагался в обитой кожей кабинке, расположенной так, что Страйку приходилось следить за отражением миссис Повторной в большом зеркале на противоположной стене, которое давало неполное и искаженное изображение.
Из динамиков над его головой играла песня «Itchycoo Park».
Я чувствую желание свести себя с ума…
Официант протянул ему коктейльную карту. Пошло оно все. Он был в десяти минутах ходьбы от офиса; он оставит машину здесь и наградит себя выпивкой. Нетерпеливо пробежав взглядом по коктейлям, каждый из которых был посвящен тематике разных городов и стран, он заказал двойной виски «Ардбег» и попытался найти способ вытянуть ногу с протезом в узком пространстве между столом и кожаным диваном.
Вскоре после того, как он отправил Ким сообщение о новом месте наблюдения, Страйку принесли напиток. Он сделал большой глоток дымного виски, не желая заказывать дорогие закуски в баре, несмотря на голод, потому что надеялся пробыть тут недолго. Вокруг него в тусклом освещении сидели парочки, их лица освещались маленькими кругами света, отбрасываемого лампами. Надеясь выглядеть так, будто ждет свою девушку, Страйк уткнулся в телефон, ища в Интернете информацию о матери Джима Тодда, чем он периодически занимался весь день.
Найти Нэнси Джеймсон оказалось непросто, поскольку она меняла фамилию после замужества. Страйк обнаружил несколько судебных решений против нее, в основном за мелкое хулиганство, но также и за кражу в магазине, хотя последнее из них было вынесено пять лет назад. Страйк понимал, что она, возможно, мертва, но продолжал ее искать, потому что эта обыденная задача отвлекала его от других забот. Допив свой первый стакан виски, он заказал еще один.
Около восьми часов, когда из динамиков доносилось пение Франсуазы Харди, а Страйк допивал свой третий двойной «Ардбег», его мобильный зазвонил, на него переадресовался звонок из офиса. Поднеся его к уху, он сказал:
– Страйк.
Связь была плохой. В течение нескольких секунд никто не говорил, но Страйк мог слышать трескучий шум. Затем удивительно глубокий мужской голос произнес:
– Это Руперт Флитвуд.
Прошло несколько секунд, прежде чем Страйк осознал только что сказанное; две с половиной двойных порции «Ардбега» не способствовали концентрации. Торопливо шаря в кармане в поисках записной книжки, он сказал, пытаясь перекрыть голос Франсуазы Харди:
– Рад вас слышать, мистер Флитвуд.
– Вы искали меня, - сказал низкий голос.
– Да, - ответил Страйк.
Неожиданность звонка, прозвучавшего так скоро после того, как Робин выразила удивление, что Флитвуд не связался с ними, застала его врасплох.
– Ваша бывшая девушка очень беспокоится.
Ответа не последовало.
Oui mais moi, je vais seule
Car personne ne m’aime… [90]
– Где вы сейчас находитесь?
– спросил Страйк, который сумел открыть свой блокнот и пытался найти ручку.
90
«А я брожу одна, потому что никто не любит меня» – строчки из песни Франсуазы Харди Tous Les Garcons Et Les Filles («Все парни и девушки»).
– Это не имеет значения, - произнес низкий голос.
– Просто скажите Десиме, что со мной все в порядке.
– Боюсь, это ее не обрадует, - Страйк поднес мобильный телефон к левому уху, чтобы можно было писать.
– Она не верит, что вы могли уйти от нее. Она думает, что вы не выходите на связь потому, что умерли.
Он подождал, но ответа не последовало.
– Как минимум, я думаю, она хотела бы знать, почему вы исчезли, - продолжил Страйк.
– У нас бы ничего не получилось.
– Почему это?
– Просто не получилось бы, - сказал голос.
– Это не ее вина.
– Мне понадобятся доказательства, что вы действительно Руперт Флитвуд, если хотите, чтобы я передал это сообщение, - сказал Страйк.
– Расскажите мне что-нибудь, что могли знать только он и Десима.
Он ждал, держа ручку наготове.
– Она называла меня «Медвежонок», - произнес низкий голос.
– И только она и Руперт могли это знать, правильно? Десима никогда не называла его так при посторонних?
Comme les garcons et les filles de mon age
Connaitrais-je bientot ce qu’est l’amour? [91]
– Я имею в виду нечто, о чем знали только Руперт и Десима до того, как он исчез, - сказал Страйк.
– Я украл серебряный корабль ее отца, - произнес низкий голос.
– Многим известно, что Флитвуд украл этот корабль. Я хочу чтонибудь, что только Руперт и Десима...
Звонивший повесил трубку.
91
«Как все парни и девушки моего возраста, узнаю ли я вскоре, что такое любовь?». См. предыдущую сноску.
Страйк, нахмурившись, опустил мобильник. Он подумал, не позвонить ли Робин и не сообщить ли ей новость о том, что только что звонил Руперт Флитвуд или некто, кто выдавал себя за него, но она, вероятно, была сейчас с Мёрфи.
Виски не то чтобы взбодрил его, но, по крайней мере, подействовал успокаивающе, что было лучше, чем ничего, поэтому он заказал четвертую порцию, гадая, что же случилось с Ким. Такое опоздание было совсем на нее не похоже. Обычно она была пунктуальна до невозможности.
Только перед ним поставили новый бокал, как опять зазвонил его мобильный, тоже переадресованный из офиса. Надеясь, что это вновь мужчина с низким голосом, он ответил.
– Страйк.
– Привет, это я, - раздался громкий и сердитый шепот.
– Чего вы ждете? Мне нужно с вами встретиться!
После секундного замешательства Страйк спросил:
– Вы тот человек, который звонил мне по поводу моста?
– Не стоит об этом говорить!
– яростно воскликнула она.
– Мне нужно, чтобы вы пришли!