Drama Kings, или Короли неприятностей
Шрифт:
Логан слышал, насколько расстроен Джейк, и не стал глупо шутить про то, что друг отдает девчонку прямиком ему в руки.
— Я позвоню ей, не беспокойся. — И Логан отключился.
Джейк потер переносицу.
— Нас ждет серьезный разговор, — отчеканил он и, глянув на Мэддисон, добавил: — Когда останемся наедине.
— Мэдди, хочешь, мы подбросим тебя до дома? — ангельским голоском поинтересовалась Чарли.
Мисс Эванс неловко откашлялась. Две пары детских глаз смотрели на нее, умоляя согласиться.
— Было бы славно, — наконец произнесла она под пытливым взглядом Джейка и улыбнулась. — Женская солидарность, помнишь?
* * *
Астеру было страшно. А он по жизни мало чего боялся. Но это был не такой страх, что он испытывал, в очередной раз стоя на дорогом ковре в кабинете отца. Не такой, когда с размаху летишь с лошади, молясь, чтобы не треснул позвоночник. Липкий и противный, он струился сквозь распахнутые полы пальто, вырывался изо рта облаками белого пара, когда Астер шумно выдыхал на очередном повороте, — девочек Эванс и здесь не было.
А еще его съедала вина. Можно было найти сотню оправданий его поступку — в конце концов, он не оставил их одних, с ними была Аврора. Но факт оставался фактом: он дал слово, и слово свое не сдержал.
В очередной раз набрав Джейка, Астер приложил трубку к уху. Но, кроме глухих гудков, снова ничего не услышал. Конечно же, Эванс в курсе и наверняка злится как сумасшедший. Астер хотел найти его, извиниться, получить в морду, наконец, потому что заслужил, но Джейкоб упорно не брал трубку.
«Дети нашлись, они с Джейком», — прислал сообщение Логан.
— Фак. — Астер с громким выдохом уселся прямо на бордюр.
«Они уехали. Аврору я подкину. Давай тоже домой. Не жри себя», — как будто догадавшись о его состоянии, дописал Логан.
Астер полез в карман за ключами от машины и понял: все документы остались в бумажнике. Какова вероятность, что его машину остановит всегда дежурящий у ярмарки патруль? В обычный день почти нулевая. Но сегодня Астеру показалось, что у него есть все шансы опровергнуть утверждение о том, что молния не бьет в одно и то же место дважды.
«Твой бумажник у меня, — прилетело сообщение от Мэдс. — Передам».
Астер набрал ее номер.
— Джейк с детьми где-то возле тебя? — безо всяких приветствий спросил Блэквуд.
Может, они зашли в пиццерию погреться? Иной причины участия безумной Мэдс в этой заварушке Астер не мог предположить.
— И тебе привет, Блэквуд, — раздалось на том конце. А потом, словно прикрыв телефон рукой, Мэдди тихо добавила: — Растворись лучше где-нибудь на ближайшие пару дней. Он зол как черт.
— Я его понимаю.
— Где тебя найти? — спросила Мэдс.
Астер приподнял голову. Он сидел напротив небольшого католического собора, в котором только что закончилась служба. Из распахнутых дверей повалили люди.
— У церкви Святого Себастьяна, — ответил он.
— Заметано. — И Мэдс положила трубку.
На улице стемнело. Начало холодать, по земле клубился туман, и Астер, поежившись, поднялся и зашагал к старинному зданию.
Внутри было тепло и тихо. Месса закончилась, и певчие, все не старше пятнадцати, одетые в длинные праздничные рясы, собирали свои ноты.
Астер уселся на лавку и посмотрел на висящий прямо перед ним крест. Было тихо. Никто не пел, не играл орган. Не шептались прихожане, и не сновали туристы. Вскоре, кроме него, в церкви никого не осталось.
Зря он выбрал это место. Здесь чувство вины душило еще сильнее. Астер скрестил руки на груди, вытянул длинные ноги, откинул голову и закрыл глаза.
— Астер, ты здесь? — раздался женский голос.
«Мэдс, — подумал Астер. — Быстро она, однако».
— Не входи, — произнес он, не поднимаясь.
Пустота подхватила его голос, усилив и добавив эха.
— Почему?
— Ты же загоришься, рыжая ты бестия. Это ведь церковь.
— Тогда что ты здесь делаешь, Блэквуд? — И тут Астер сообразил, что это не голос Мэддисон. Он лишь показался похожим.
Астер приподнялся с лавки и обернулся.
У входа стояла Энджел Белл, держа в руке его бумажник.
— А где Мэдс?
— Полагаю, дома. Я встретила ее у стоянки. Вот, она просила передать.
— А Джейк?
— Когда я в последний раз его видела, сажал детей в машину. Он был явно не в настроении, так что я не стала подходить.
— А как же ваше свидание?
— Свидание? А это было оно?
— Не знаю. Тебе виднее.
— В таком случае оно явно пошло не по плану.
Девушка подошла ближе, протягивая портмоне. У нее не было яркого маникюра, вдруг обратил внимание Астер. Просто аккуратные нежно-розовые ногти, закругленные полумесяцем.
Девушка нахмурилась, задержавшись взглядом на его понуром лице:
— А с тобой что случилось?
— Да так, ерунда. Всего лишь потерял троих маленьких детей.
— Я думала, их потеряла Аврора.
— Нет, я. Все всегда случается из-за меня.
Энджел присела рядом на лавку:
— Ну, вроде обошлось. Кажется, дети в порядке и даже счастливы. Думаю, уже завтра вы все забудете. А к колледжу так вообще будете вспоминать эту ситуацию со смехом.
— Я не иду в колледж, Энджел Белл, — произнес Астер.
— Ой, прости, ну конечно же, — притворно рассмеялась она. — Какой колледж? Лига плюща как минимум. А может, вообще какая-нибудь королевская академия где-нибудь в Лондоне. Или где там принц Уэльский учился?
Астер зачерпнул немного святой воды из чаши, стоящей справа от него, и брызнул девушке в лицо.
— Ай! — воскликнула Энджел, и ее голос мелодично отразился от потолка.
— Смешно тебе?
— На самом деле да.
— А мне отец не оставил выбора. Или Лига плюща, или морская пехота.
— И ты, страдая, выбрал Принстон?
— И я выбрал морскую пехоту. Но он все равно уже почти запихнул меня в Принстон.
Повисла пауза.
«Я просто хочу контролировать свою жизнь», — подумал Астер, чувствуя себя шахматным королем, сил у которого на деле не больше, чем у пешки.