Drama Kings, или Короли неприятностей
Шрифт:
Почувствовав подбородком, что у нее ледяные уши, Логан достал из кармана свою черную шапку и натянул на голову великолепной Блэквуд. Он знал все ее возражения против этого: он испортил ей прическу, эта шапка не подходит к ее куртке. Да-да, он в курсе, но дело сделано. Шапка была старой, с несколькими дырами и испачкана в смоле. Логан таскал ее только на базары, где первым делом от мороза околевали уши.
Итак, тепло обеспечено, спокойствие тоже, по голове погладил. Ну, уходи, паническая атака!
— Я теперь тоже дикарка, — вздохнула Аврора, перестав плакать.
Логан заулыбался, потому что у него получилось. Он и сам будто все это время не дышал.
— Так и есть, — кивнул Логан. — И теперь, раз мы стали настоящей командой, можем идти и спокойно искать девочек. Ты осматриваешь ряды по правую руку, я по левую.
Аврора кивнула и даже улыбнулась. Потом совершенно не аристократично шмыгнула носом, и они пошли.
Всюду сновали дети, они выскакивали из-за прохожих, и Логан понимал, что большинство ребятишек просто невозможно отследить. Они толкались и кричали. А еще он заметил, как две очень важные малышки менялись шапками с «доплатой» в виде большой коробки мятных леденцов. То есть в мире детей возможно и такое? Он представил, что все трое выторговали на деньги Астера три билета на Свифт и едут в сторону Хэмптона на арендованном кабриолете, и засмеялся. Аврора, уставившись на него, споткнулась и налетела на малыша, который нес перед собой коробку с большим пряничным домом.
— Прости! — воскликнула Аврора, глядя на ребенка, готового зареветь при виде поломанного пряника. — Я… я куплю тебе новый! Или давай я дам тебе… Сколько это стоило? Двадцатки хватит?
— Вы что там предлагаете моему мальчику? — Из ниоткуда возникла разъяренная мать, которая моментально увидела и плачущего сына, и разрушенный дом.
Аврора уже копалась в кошельке, а Логан пытался перекричать вопли мамаши, накладывающиеся на гомон толпы. Но между ним и Авророй вклинилась вереница детей, которые шли, взявшись за руки. В итоге женщина выдернула пятидесятидолларовую купюру из рук Авроры и направилась к выходу с базара. Следом шел ее несчастный сын, причитая о том, как обожает пряничные домики.
Аврора вдруг изменилась в лице:
— Домики! Черт, Сью же обожает эти штуки! Откуда они пришли? — Она стала подпрыгивать, чтобы разглядеть вывеску ларька с пряниками.
— Вот они, смотри. — Логан опять взял Аврору за руку и потащил в сторону огромного пряничного дома под стеклянным кубом, выставленного рядом с магазинчиком. А возле него, задрав голову, стояла девочка в розовых меховых наушниках.
— Это Сью! — взвизгнула Аврора, крепче сжав руку Логана, и ринулась к магазинчику. — Сью! Сьюзи!
Сьюзен рыдала, глядя на большущий пряничный замок, и у Логана сжалось сердце. Должно быть, она страшно испугалась, раз стоит тут совсем одна. Он бросился следом и одновременно с Авророй упал перед Сью на колени, перебирая в голове худшие сценарии: она потерялась, зовет маму, у нее украли деньги, ее обидели, толкнули. Логан быстро осмотрел девочку на предмет ушибов и ссадин, но та просто плакала навзрыд; глаза покраснели, а изо рта при каждом горестном всхлипывании вырывался пар.
— Сьюзи. — Аврора обняла девочку, которая тут же вывернулась из ее рук. — Сьюзи, ты как? Испугалась? Ты цела?
— Чарли дала мне это. Но продавец сказал, что столько не хватит, — всхлипнула Сью, потрясая в воздухе пятидолларовой купюрой. — А я хотела до-ом!
— Так ты… из-за дома плачешь? Точно? Тебя не обидели? — Логан протянул руки, и Сью пошла к нему с широченной улыбкой.
Аврора, глядя на это, только закатила глаза:
— Да уж, нашла, кто тебе дом купит, как же.
Перемирие явно закончилось. Хоть две другие девочки и не были найдены, но Сью — самая маленькая из них, поэтому казалось, что найти остальных будет легче. Возможно, так только казалось.
— Сью, а где Фунти и Чарли? — спросил Логан, пытаясь избавиться от кудрявых волос девочки, которые лезли ему в рот; та удобно устроилась, решив, видимо, что дальше ее понесут на руках.
— Они н-не любят домики! Они обе на спор ищут Джейка, но это скучно, и я пришла к домикам сама. Ой, Рори, что за шапка? Я тоже такую хочу! Логан, отнеси меня к девочкам, я должна взять у них еще денег! — заявила уже счастливая Сью, указывая куда-то в сторону каруселей.
* * *
Впервые в жизни Джейкоб Эванс понял выражение «Земля ушла из-под ног». Он уперся спиной в ларек и во все глаза смотрел на сестру в ожидании ответа. Чарли почесала нос:
— Может быть, они на колесе обозрения? — Девочка была спокойна, будто не совсем понимала, что именно произошло. — Фунти сказала, с высоты все лучше видно и таким образом она сможет тебя найти. — Чарли задумалась, ветерок подхватил ее светлые локоны, закрывая лицо, и она недовольно сунула их под шапку. — У Сьюзен, кажется, был другой план, — закончила она. Волосы, спадающие на глаза, волновали ее сейчас больше, чем сестры.
Джейкоб молчал. Он оцепенел. Энджел положила ладонь в белой варежке на его плечо.
— У тебя есть фотографии сестер? — спросила она обеспокоенно.
— Да, — хрипло ответил он и потянулся за телефоном.
— Даже не верится, что я выиграла. — Чарли и правда была удивлена этим фактом, ведь она редко обыгрывала Фунти. Ей вдруг захотелось поскорее найти сестру, чтобы похвастаться.
Вот только Джейк почему-то не выглядел радостным. Он взъерошил волосы и спросил:
— Как вы тут оказались? На ярмарке.
Эванс словно только начал осознавать, что происходящее реально.
— Ну, мы приехали после того, как ты отказался везти нас сюда. — Чарли одарила его фирменным блэквудским взглядом.
Куда пропала тихоня, которая не любит приключений и толком не разговаривает? «Надо меньше позволять им видеться с Астером», — подумал Джейк. Астер. Точно.
— А где Блэквуд? — спросил он грубо.
Чарли захлопала глазами и неопределенно пожала плечами:
— Он ушел. От него осталось лишь это. — В руке девочки появился дорогой кожаный бумажник. — Если что, — раскрыла она его, демонстрируя купюры, — мы поделили все поровну. По три сотни на каждую. Рори подтвердила, что все было честно.
По три сотни… Что?!
— При чем здесь Аврора?
Чарли улыбнулась:
— Он же оставил нас с ней!
— Где в последний раз ты видела сестер?
— Рори покупала нам пончики. — Детская ручка взмыла в воздух. — У елки.
Джейкоб посмотрел в сторону огромного столпотворения.
— Не переживай, мы их найдем, — прошептала Энджел. — Я пойду к ларьку с пончиками, а ты проверь колесо обозрения.
Белл передала ему телефон, и он сунул его в карман. Энджел дождалась его кивка и быстрым шагом направилась к самому началу ярмарки. Ее силуэт мгновенно исчез в потоке курток, пуховиков и шуб.