Drama Kings, или Короли неприятностей
Шрифт:
* * *
— Астер, ты с ума сошел! — Джейк поймал его между танцами, во время которых им не давали ни минуты передыху.
Мужчин в этом месте не хватало, особенно ходячих, так что они были нарасхват. Даже старик Логан со своим другом уже куда-то смылись.
— Я все улажу.
— Когда?
— Дай мне немного времени! — проорал Астер шепотом.
— Мальчики, можно вас ангажировать на хастл? — Возле них нарисовались две бабули с симметрично уложенными седыми кудрями, выглядывающими из-под маленьких шляпок.
— Разумеется, мэм, — подставляя локоть, ответил Астер и, наклонившись к кузену, прошептал: — Ты знаешь, как танцевать хастл?
— Понятия не имею. И хватит влипать во всякое дерьмо, — прошептал Джейк в ответ.
— Я же сказал, что разберусь с этим!
Когда музыка закончилась, Астер шутливо поклонился и, пока его снова кто-то не поймал, отправился на поиски Энджел. Она помогала с украшением стола в большом зале, где школа Алтиор подготовила праздничный обед.
— Мне нужно с тобой поговорить, — произнес Блэквуд, опираясь на столешницу.
— Это срочно? — улыбнулась Энджел.
— Думаю, да. — Он решил, что попробует рассказать все с самого начала. А там будь что будет.
— Тогда идем.
Она сама схватила его за руку и длинными коридорами повела куда-то вглубь здания.Здесь находились хозяйственные отсеки. Астер отметил прачечную, кухню, где пар стоял коромыслом. А потом Энджел открыла дверь, и они оказались в кладовой.
Внутри было тихо, крошечная лампочка на потолке освещала помещение, а на стеллажах рядами лежали коробки с овощами.
— Я слушаю, — шепотом произнесла Энджел, глядя ему в глаза. Стоя так близко, что их грудные клетки соприкасались.
— Какая ты красивая, — сказал Астер, не без удовольствия наблюдая, как из нежно-розовых щеки девушки становятся пунцовыми. Он приподнял ее подбородок двумя пальцами.
«Послушай, Энджел, тут такое дело… Кажется, я влюбился в тебя», — подумал он, не сводя с нее опьяненного взгляда.
Нет, не кажется. Но разве о таком говорят спустя один поцелуй?
— Так что ты хотел мне сказать?
— Одного будет недостаточно, — хрипло прошептал он и щелкнул выключателем.
В темноте было слышно прерывистое девичье дыхание, и Астер поймал его своими губами. Рука обрисовала ее бедро, скользнув ниже, сжимая в кулаке ткань платья. Ее ладонь легла ему на шею, притягивая ближе. Астер почувствовал, как девушка поднялась на цыпочки, цепляясь за него. Воздуха не хватало, кровь мчалась по венам. Энджел оттолкнулась спиной от стены, чтобы в ту же секунду оказаться припечатанной обратно. Удариться в нее лопатками, почувствовать, насколько одного поцелуя действительно недостаточно.
Даже в темноте Астер понимал, что не перепутал бы губы Энджел Белл ни с какими другими. У нее был свой вкус, мягкость и даже манера целоваться — все в ней сводило с ума. Теперь поцелуи с другими девушками казались ему безвкусными. Как жевать бумагу после того, как попробовал что-то из мишленовской кухни.
— Господи, как же ты хорош, Блэквуд, — выдохнула Энджел, и Астер крепче прижался к ней. — Каждый раз, как думаю об этом, клянусь, я хочу тебя убить. Ведь скольких девчонок ты перецеловал, чтобы научиться такому?
Но Астер не успел ответить, потому что откуда-то из глубины кладовки раздался старческий голос:
— Судя по всему, много.
Энджел взвизгнула, вцепившись Астеру в плечи.
— А можно нам свет включить, — последовал за ним другой.
Астер почувствовал, как девушка-ангел спрятала лицо на его груди. Едва сдерживая смешок, он ответил:
— Одну минуту. — Поцеловав ее в висок, шепнул: — Иди, я тебя прикрою.
И прежде, чем он включил свет, Энджел выбежала из каморки.
Обернувшись, Астер прищурился: после темноты даже этот тусклый свет казался слишком ярким.
— Дедуля Логан?
Теперь он разглядел Логана-старого и его другана, усевшихся на перевернутых ящиках в соседнем ряду.
— Не боись, — хмыкнул тот, — мы тебя не выдадим.
— Ага, спасибо. — Астер провел рукой по шее. — А вы что тут делаете? Там сейчас банкет будет.
— А у нас свой банкет, — ответил дед, и Астер увидел, что на одном из ящиков разложен нехитрый обед.
Но тут дверь открылась, и на порог вломились Джейкоб и Логан разом.
— А вы-то тут откуда? — удивился Астер.
— Тебя искали. Энджел сказала, ты за овощами пошел.
— А, да, типа того.
— Дедуля? — воскликнул ошарашенный Логан.
— Ой, да заходите давайте, пока сюда эта жуткая медсестра Дороти не нагрянула. Доставай, Уотти! В честь Рождества! — И в ответ на удивленные взгляды троицы дед заговорщическим шепотом пояснил: — У нас тут заначка припрятана.
Из-под нижнего стеллажа появилось нечто, удивительно напоминающее геккона Фредди в бутылке — того, с которым парни «познакомились» на чердаке пару месяцев назад.
«Наверное, это семейное, робертсовское, — подумал Астер, — помещать всяких тварей в спирт».
— Дед, у тебя же давление! — воскликнул возмущенный Логан.
— Ишь ты! Ну-ка, поуказывай еще деду! — цыкнул на него Логан-старый. — На вот, продезинфицируйся!
— Так мне же нельзя!
— Вырастили неженку.
— Пожалуй, я тоже пас, — помотал головой Джейкоб.
— За рулем, — предупредительно выставил руку Астер. При одном только воспоминании эта бурда вызывала изжогу, и, видимо, не у него одного.
— А ты чего такой хмурной? — Логан-старый придирчиво посмотрел на Астера.
— Любовная драма, — ответил вместо него Логан-младший.
— Ну так мы за этим и собрались! Разливай, Уотти!
— Ты с ней поговорил? — спросил Джейк, пока те чокались, расплескивая настойку из геккона по стаканчикам для лекарств.
— О чем? — вклинился мистер Уотсон, закусывая останки Фредди соленым сыром.
Всякий раз, когда парни попадали в компанию этих двоих, из них словно клещами вытаскивали как можно больше сплетен, да с подробностями. И старички тут же начинали рассказывать о своем. Будучи молодыми, они работали на какой-то ферме, где с ними за сезон произошло больше диких историй, чем с Астером и его друзьями за всю жизнь. По крайней мере, все эти рассказы начинались так: «Помнится, работали мы на ферме…»