ЖАНРЫ

Французский за 90 дней. Упрощенный курс
Шрифт:

en avoir pour quelque tempsбыть занятым в течение какого-л. времени Ne m’attends pas, j’en ai encore pour longtemps. Не жди меня, мне здесь еще надолго.

y ^etre:

1) быть готовым

Alors, vous y ^etes?Ну что, вы готовы?

2) угадывать, понимать Alors, vous y ^etes?Ну как, вы угадали?

ca y est:

1) так оно и есть

2) всё в порядке, готово3) всё, конец

n’y ^etre pour rienне иметь никакого отношения, быть непричастным к чему-л.; быть ни при чем: Je n’y suis pour rien.Я здесь ни при чем.

l savoir s’y prendreуметь взяться за что-л., правильно подойти к чему-л.:

Je veux le faire, mais je ne sais pas comment m’y prendre.Я хочу это сделать, но не знаю, как к этому приступить.

s’y conna^itreразбираться, знать толк в чем-л.:

Il s’y conna^it en m'ecanique.Он разбирается в механике.Упражнение 53

Переведите на французский:1. Мне надоело с ним разговаривать, он ничего не понимает. 2. Пора сделать паузу; я выдохлась. 3. Не надо на него сердиться. Он здесь ни при чем. 4. Я не знаю, как подойти к тому, чтобы сказать ему эту новость.

62. Особенности употребления слов tout и m^eme, si и que

Слово toutможет быть прилагательным, местоимением и наречием.

1) Как прилагательное tout употребляется всегда с существительным и согласуется с ним по роду и числу ( tout, toute, tous, toutes). Перед существительным с определенным артиклем прилагательное toutозначает «весь (вся, все)». Перед существительным с неопределенным артиклем toutозначает «целый (целая)». Перед существительным без артикля tout означает «каждый, всякий, любой»:

tout le paysвся страна

toute la familleвся семья

tous les amisвсе друзья

toutes les amiesвсе подруги

tout un quartierцелый квартал

toute une familleцелая семья

tout enfantлюбой ребенок

toute femmeлюбая женщина

Запомните выражения с прилагательным tout:

Ce n’est pas la f^ete tous les jours.Не каждый день праздник. `A tout p'ech'e misericorde.Бог всё простит. ( досл.: К любому греху нужно отнестись с состраданием.)

Обратите внимание, что после словосочетания tout le monde– «все» (дословно «весь мир») глагол стоит в единственном числе: Tout le monde est venu. Все пришли.

2) Как местоимение toutупотребляется самостоятельно и имеет три формы: tout( всё), tous( все– мужской род), toutes( всеженский род):

Tout est clair. Всё ясно. J’ai beaucoup d’amis (amies), ils (elles) sont venus (venues) tous (toutes).У меня много друзей (подруг), они все пришли.

Местоимение toutвходит в состав многочисленных устойчивых оборотов, таких как:

tout `a faitабсолютно да

pas du toutабсолютно нет

pas tout `a faitне совсем

apr`es tout, tout compte faitв конце концов

malgr'e toutнесмотря ни на что

tout `a coupвдруг

tout de suiteтотчас

tout de m^emeвсё-таки

rien du toutсовсем ничего tout simplementпросто-напросто

Запомните поговорки с местоимением tout:

Tout est bien qui finit bien.Всё хорошо, что хорошо кончается. Tout n’est pas rose.Всё не так хорошо, как хотелось бы. ( досл.: Всё не розовое.)

3) Как наречие toutстоит перед прилагательным или другим наречием и означает «совсем, совершенно»:

Il parle tout bas.Он говорит совсем тихо.

tout pr`esсовсем рядом Il est tout p^ale.Он совсем бледный.

4) В отдельных случаях, при употреблении с артиклем le, слово toutстановится существительным со значением «целое, всё, главное»:

Le tout c’est de r'eussir.Главное – добиться успеха.

risquer le toutрискнуть всем, всё поставить на картуУпражнение 54

Переведите на французский:1. Я вас ждал весь день / целый день. 2. Вы можете мне звонить в любой момент. 3. Я всё понимаю. 4. Где они все? 5. Он совсем один. 6. Я готова ко всему.

Слово m^emeтакже может быть:

1) прилагательным со значением «тот же, та же, те же» (во множественном числе прибавляется – s):

le m^eme jourв тот же день

les m^emes fautesте же ошибки

2) местоимением, которое употребляется с тем же значением, но самостоятельно:

Toujours les m^emes sont venus.Пришли все те же.3) наречием со значением «даже» (если после m^emeстоит личное местоимение, оно употребляется в ударной форме: m^eme moiдаже я).

Текст

On a chant'e, on a dans'e, on n’a m^eme pas pens'e `a s’embrasser.J. Dassin

Мы пели, танцевали и даже не подумали поцеловаться. Джо Дассен

©

Une jeune fille annonce ses fiancailles `a son p`ere, qui demande:

Поделиться с друзьями: