Императрица Кэт
Шрифт:
— И какой же? — настороженно произнёс Джиэс.
— Вот этой, — Кеалор достал из поясной сумки сложенный вдвое лист дорогой бумаги и протянул разбойнику. Тот пробежал глазами текст и задумчиво вгляделся в отпечаток императорского перстня. Нахмурился и посмотрел на Кеалора:
— А это случайно не малыш Пико нарисовал? Он же вроде на твоём корабле артельщиком служит.
— Корабль Дерваля уже месяц как ушёл в Архипелаг. Так что сейчас куда проще добраться до Императора, чем до Пико. И к тому же пасынок мой, о котором идёт речь, зовётся Айэнти.
Джиэс заморгал.
— В каком смысле Айэнти? Принц, что ли?
— Да, именно так. Ты становишься управителем Алантского замка, а твои люди — его дружиной. Для тех, кто с оружием обращается не слишком, найду место при службах, как тому же Пико нашёл место артельщика. Что было, то забыто, и в том в этой бумаге подпись Императора.
Джиэс крепко почесал в затылке.
— А вот скажите, молодой герцог, причём здесь я-то? Для этакого дела, чтобы императорского наследника охранять, не лучше ли было бы самых-самых лучших воинов поставить, а не разбойника с большой дороги?
— Понимаешь, Джиэс, времена сейчас мирные. Так что вряд ли замковой охране придётся с вражеским войском в открытом бою биться. Охранять принца надо не от войск, а от тех убийц, которые тайком пробраться пытаются. А в этом деле нужны в первую очередь не могучие воины, а глаза и уши повсюду. У тебя ведь такие есть?
— В этом деле, прямо скажем, вы на три герцогства вокруг лучше меня никого не найдёте. — Разбойник аж лучился довольством.
— Вот. А главное, Джиэс… ни про одного воина, даже самого лучшего, никогда нельзя знать, кто и за что может его купить. А про тебя я знаю точно, что тебя никто не купит. Родных у тебя нет, деньги тебе безразличны, а из того, что тебе дорого, у тебя не осталось ничего, кроме памяти, которую ты никому не продашь.
Джиэс усмехнулся уголком рта.
— Ну что ж, поехали, молодой герцог. Покажите мне, что и как.
* * *
На следующий день Кеалор появился в графском замке во главе отряда из дюжины бывших разбойников. Вообще-то у Джиэса народу было больше, но не все снялись с места раньше. Кто-то должен был забрать семьи, кто-то вообще не хотел идти под руку к новоявленному графу.
Замок был расположен не в самом городе Аланто, а милях в десяти к востоку, в стороне от основного тракта. Когда-то он стоял на крутом берегу реки Муаро, и торг и тракт находились рядом с ним. Но с тех пор река изменила русло, и теперь под стенами замка осталась лишь старица со стоячей водой, заросшая тростником и кувшинками.
Сам замок был ещё крепок, но пребывал в глубоком запустении. В нём, кроме управителя, обитал от силы десяток слуг, господские комнаты давно не убирались, хотя хозяйственные помещения содержались в порядке. Конюшня оказалась заполнена телятами, которых управитель, пожилой мужчина по имени Эмдир, откармливал, собираясь по осени продать мясо в Тинмоуде. В замковых бухгалтерских книгах про этих телят не было ни слова.
Услышав, что приехал новый граф и при нём новый управляющий, Эмдир бросился Кеалору в ноги. Умолял не выгонять его на улицу, позволить остаться при замке хоть ночным сторожем. Кеалор рассудил, что за хозяйство отвечает хозяин, а не управитель. А тал Милиля больше интересовала придворная жизнь в Тинмоуде, чем провинциальный замок и какие-то там угодья. Приходит доход с поместья — и хорошо, а что и как — до этого тал Милилю дела не было. Да и самому Кеалору до недавних пор тоже. При таком раскладе понятно, что Эмдир крутился как мог. А судя по тому, что доход приходил вполне приличный, крутился он неплохо. Так что Кеалор велел Джиэсу старика не гнать, найти ему дело по силам и принять у него хозяйство честь по чести. Использование графских конюшен под выращивание телят оформили как аренду помещения.
Кеалор решил остаться в Аланто ещё на день, проехаться по окрестным деревенькам и осмотреть земельные угодья, чтобы своими глазами увидеть, что и как тут происходит.
Аланто, конечно, было куда более благодатным местом для земледелия, чем то поместье в долине Альмы, где Кеалор три года назад под руководством Ерона проходил практику. Но, сапоги Эксгиля, как же неэффективно обращались с землёй здешние крестьяне! Это всё предстояло исправлять. Кеалор видел, что урожая можно снять втрое больше против нынешнего. Да и с самой землёй можно поработать, предотвратить истощение. Но в этом году мало что удастся сделать. Посевная уже вовсю идёт. Разве что подсыпать кое-где на поля известняковой муки ещё не поздно. Впрочем, ладно, с нынешним урожаем как получится, так и получится, а всерьёз начать заниматься состоянием земель можно будет с осени.
Долина Муаро довольно глубоко врезалась в холмы и вскрывала отложения древнего моря. Кеалор обратил внимание, что из долинного склона тут и там торчат хорошо знакомые сероватые обломки. Отлично! Именно эти породы и содержали то, чего не хватало здешним почвам. Не придётся закупать удобрения на стороне.
Ещё Кеалора удивило, что крестьяне у себя на огородах совсем не высаживают картошку. Этот овощ уже несколько десятилетий как завезли на Север из Аренкара, и он буквально спасал, если не вызревала рожь. На алантском городском базаре посевную картошку вроде бы продавали, но до графских земель это новшество ещё не добралось.
Вернувшись в замок, Кеалор сказал Джиэсу:
— Даю тебе две недели на приведение господских покоев в замке в порядок.
— Да я ж не знаю, как и что!
— Зато наверняка знаешь, кто. Ты же в здешних окрестностях со всеми знаком. Можно, например, к хозяину «Врат Ночи» подъехать. Он совсем недавно отстроился после пожара, так что наверняка в курсе, какие тут мастера есть. Деньги на материалы и оплату работ я сейчас выдам. А ещё разберись, кто тут из крестьян в окрестных деревнях потолковее, кому можно будет поручить новый овощ растить.
— Это картошку, что ли? А она разве будет здесь расти? Её же с Севера возят.
— Здесь она будет расти лучше, чем там, поскольку тут теплее и солнца больше. Её не сажали, как я понял, потому что тут хорошо растёт что-то другое. Но в округе полно неудобьев, особенно песчаных, которые под зерно не распашешь, а для картошки они годятся вполне.
— Хмм… так это ж нужен будет кто-то, кто в этих делах разбирается. Где сажать, как выращивать…
— Я разбираюсь. Ты, главное, людей подбери, а я потом приеду и всё объясню и покажу.
Джиэс покачал головой:
— Такую диковинку, как граф, который в посадках разбирается, я думаю, тут ещё никогда не видали!
Летние каникулы в Аланто
— Дядя Кеалор, а до этого Аланто далеко? — поинтересовался Айэнти. Он возился со своими игрушками на ковре, перед камином, опираясь спиной на Читу, как на спинку кресла. Рядом в креслах сидели Кеалор и Вэллес и обсуждали планы на лето.
— Ну как тебе сказать, малыш? Если скакать верхом, да с заводными лошадьми, можно за один день добраться. Дни сейчас длинные. Но если не торопиться, то лучше положить на это два дня. В Ферате, это почти на середине пути, есть пара неплохих трактиров, где можно переночевать. В карете, на почтовых лошадях тоже можно за два дня. Но если ехать королевским поездом, с каретами, со слугами, с десятком телег багажа, то и в четыре дня можно не уложиться.
— Ох, — тяжело вздохнула Вэллес. — Как не хочется ехать с поездом. Я так устала от этого дворцового быта. Всё время на людях, шагу не ступить, чтобы не попасться на глаза десятку придворных и сотне слуг, так нельзя, этак не положено… И в дороге опять то же самое. А ведь не так давно я носилась верхом по горам, сидя по-мужски, в мужской одежде, ночевала в гостях у виноградарей, купалась в море, и никому не было дела до того, соблюдаю я какие-то приличия или нет.
В глазах Кеалора блеснули весёлые огоньки: