Исполнить желание
Шрифт:
– Спасибо, - Гарри расплатился.
– Хотел бы я задержаться здесь подольше.
– Когда-нибудь возвращайтесь и посетите нас вновь, - улыбнулся продавец.
– Заодно посмотрите то, что не успели увидеть за сегодняшний визит.
– Не уверен, что сумею до этого дожить, - печально улыбнувшись, ответил Гарри и трансгрессировал.
– День добрый, - приветствовал его немолодой уже мужчина, когда Гарри появился перед ним, - как жизнь?
– Отлично, - Гарри зевнул.
– Я могу найти у вас международный портключ?
– Да, - кивнул мужчина.
– Куда вы хотите отправиться?
– На пол-лиги, пол-лиги, пол-лиги вперед, - улыбнулся Гарри.
– Всего в долину Смерти вошло шесть сотен, - кивнув, продолжил пожилой продавец.
– Легкая Бригада, - пожал плечами Гарри.
– Теннисон.
– Я сделаю портключ так быстро, как только смогу, - откликнулся продавец.
– Раз вы отправляетесь в долину Смерти, то я могу предложить вам кое-что любопытное.
– Что именно?
– заинтересованно поднял бровь Гарри.
– Был один старый вояка, участвовавший в кампании, - продавец выложил на стол длинный сверток.
– Его история такова: он был сквибом из одной из… наименее терпимых семей, поэтому он покинул дом и купил себе чин в армии. Он прославил себя в первой же кампании, и его отец услышал, что сын, позоривший семью, ныне овеян славой.
– Он прославился в маггловском мире?
– сострадательно спросил Гарри.
– Он прославился убийствами магглов, - пожал плечами пожилой хозяин магазинчика.
– Отец этого солдата был не слишком-то хорошим человеком, но решил: раз его сын прославил свою фамилию, то и семья должна помочь ему. Он отправился к лучшим мастерам и заказал меч, на который впоследствии были наложены чары, в которых отразилось все знание этой семьи.
– На что этот меч способен?
– Он обладает несколькими особенностями, по многим из которых превосходит обычный меч. Он усиливает вред от нанесенных ран, всегда остается острым, и, в определенных обстоятельствах, может испускать слабое зеленое сияние.
– Пожилой продавец улыбнулся.
– Это наиболее интересная его особенность, хотя может удивить еще и тот факт, что меч способен превращаться в косу.
– Почему они его заколдовали?
– Гарри нахмурился.
– И как придали ему такую силу? Сомневаюсь, что меч тянул силы от хозяина-сквиба.
– Меч тянет силу из окружающей среды, - продавец передернулся.
– Очень темная магия, растения увядают, а звери начинают нервничать, когда меч извлекается из ножен.
– Позвольте мне взглянуть на него, - попросил Гарри.
– Ладно, - мужчина развернул сверток с мечем.
– Не думайте, что он сможет причинить нам вред, если мы быстро вложим его в ножны.
Гарри вытащил меч из ножен и несколько минут рассматривал лезвие и наложенные на него чары магическим зрением, наконец, он вернул его в ножны и бросил взгляд на имя, выгравированное на рукояти.
– Сколько?
– голос Гарри упал до шепота.
– Вы так выглядите, будто он был из вашей семьи, - усмехнулся продавец.
– Не думаю, что стану требовать за него плату.
– Что случилось с военным?
– С майором Блеком?
– продавец невозмутимо пожал плечами, - никто не знает. Он пропал, может, был убит, может, ушел в отставку, может, попал в тюрьму. Никто этого не знает, все, что нашли - этот меч.
– Когда будет готов портключ?
– Осталось недолго, - продавец улыбнулся.
– Куда вы хотите отправиться?
– В Румынию, - Гарри до сих пор слегка потряхивало.
– В драконий заповедник.
– Если хотите, я могу наложить чары, чтобы он отправил вас после драконов дальше, - широко улыбаясь, предложил пожилой мужчина.
– Тогда потом в Трансильванию, - Гарри оторвал взгляд от своего нового меча.
– Это проблема?
– Вовсе нет, - встряхнул головой продавец.
– Но примите один совет.
– Какой?
– Пока вы будете путешествовать по Трансильвании… будьте всегда вооружены, не сочтите за труд носить ваш меч на бедре.
– Продавец взмахом руки указал на оружие, - порой наглядной вооруженности достаточно, чтобы уберечь себя от проблем… хотя, в другое время, лучше его не носить на виду. Неважно, что вы решите, только не отправляйтесь в Трансильванию без оружия.
– Почему?
– нахмурился Гарри.
– Может, мне отказаться от путешествия туда?
– Один факт выставленного напоказ оружия показывает, что у вас есть деньги на его покупку, и что вы слишком значительная фигура, чтобы оказаться чьей-то закуской.
– Пожал плечами владелец магазинчика.
– Трансильвания неплохое место для посещения. Но эта страна не безопасна, если в вас течет магическая кровь.
– И я должен проскочить мимо нее?
– Гарри разочарованно вздохнул.
– Эх, еще одно место, которое я никогда не увижу.
– Я ничего подобного не говорил, - возразил ему продавец.
– Я сказал, что страна опасна. Но, если вы будете осторожны, то нет причин избегать Трансильвании. Почаще заглядывайте в путеводитель и расспрашивайте местных жителей.
– Хорошо, - кивнул Гарри.
– Скоро портключ будет готов?
– Уже готов, - пожилой мужчина протянул маленький стальной шарик на цепочке.
– Сейчас он отправит вас в долину Смерти, скажите «два», когда устанете от нее. А когда скажете «три» и попадете в Трансильванию, покупайте новый портключ.
– Спасибо, - ответил Гарри, - сколько я вам должен, и когда он сработает?
– Ничего и прямо сейчас, - продавец усмехнулся изумлению, появившемуся на лице своего клиента за мгновение до трансгрессии. Было правильно дать парню перерыв, зная, перед кем ему рано или поздно придется оказаться.
– Это и есть те записи, которые принес Чарли?
– Муди бросил взгляд на стопку листов.
– Я просмотрел их, похоже, в них что-то зашифровано.
– Это может оказаться совпадением?
– спросил Альбус с задумчивой улыбкой.
– Или ты сейчас опять скажешь свое коронное «Постоянная Бдительность»?
– Шансы того, что здесь ничего не зашифровано, стремятся к нулю, - Муди еще раз глянул на записи.
– Мне потребуется некоторое время, чтобы изучить их.
– Очень хорошо, - радостно кивнул Дамблдор.
– еще кто-нибудь хочет что-либо добавить? Что ж, я объявляю собрание Ордена Феникса завершившимся, увидимся снова через двенадцать часов, чтобы обсудить, как идут наши дела.
Дюжину часов спустя
– Ну что же, Альбус, я сделал это.
– Муди зевнул.
– После восьми часов ударного труда, я, наконец, сумел расшифровать сообщение, оставленное в записях мистером Блеком, хотя у меня нет никаких идей, что оно может означать.