Лунный камень
Шрифт:
Я изложила ему этотъ взглядъ простыми словами, какъ сестра. Можно было залюбоваться его радостью. По мр того какъ я продолжала, онъ сравнивалъ себя съ заблудившимся человкомъ, выходящимъ изъ мглы на свтъ. Когда я поручалась, что его съ любовію примутъ въ Материнскомъ Обществ, сердце героя христіанина переполнилось благодарностью. Онъ поперемнно прижималъ мои руки къ своимъ губамъ. Ошеломленная несравненнымъ торжествомъ возвращенія его къ намъ, я предоставила мои рука въ полное его распоряженіе. Закрыла глаза. Почувствовала, что голова моя, въ восхищеніи духовнаго самозабвенія, склонилась на его плечо. Еще минута и, конечно, я обмерла бы на его рукахъ, еслибы меня не привела въ себя помха со стороны вншняго міра. За дверью раздался ужасающій лязгъ ножей и вилокъ, и лакей вошелъ накрывать столъ къ полднику.
Мистеръ Годфрей вздрогнулъ и взглянулъ на каминные часы.
— Какъ съ вами время-то летитъ! воскликнулъ онъ: — я едва успю захватить поздъ.
Я ршалась спросить, зачмъ онъ такъ спшить въ городъ. Отвтъ его напомнилъ мн о семейныхъ затрудненіяхъ, которыя оставалось еще согласить между собой, и о предстоящихъ семейныхъ непріятностяхъ.
— Батюшка говорилъ мн, сказалъ онъ, — что дла прозываютъ его сегодня изъ Фризингалла въ Лондонъ, и онъ намренъ пріхать или сегодня вечеромъ, или завтра утромъ. Надо разказать ему, что произошло между мной и Рахилью. Онъ сильно желаетъ этой свадьбы; боюсь, что его трудненько будетъ помирить съ разстройствомъ дла. Надо задержать его, ради всхъ насъ, чтобъ онъ не прізжалъ сюда, не помирившись. Лучшій и дражайшій другъ мой, мы еще увидимся!
Съ этими словами онъ поспшно ушелъ. Съ своей стороны, я поспшно взбжала къ себ наверхъ, чтобъ успокоиться до встрчи за полдникомъ съ тетушкой Абльвайтъ и Рахилью.
Остановимся еще нсколько на мистер Годфре; мн очень хорошо извстно, что всеопошляющее мнніе свта обвинило его въ личныхъ разчетахъ, по которымъ онъ освободилъ Рахиль отъ даннаго ему слова при первомъ повод съ ея стороны. До слуха моего дошло также, что стремленіе его возвратить себ прежнее мсто въ моемъ уваженіи нкоторые приписывали корыстному желанію помириться (черезъ мое посредство) съ одною почтенною членшей комитета въ Материнскомъ Обществ, благословленной въ изобиліи земными благами и состоящей со мною въ самой тсной дружб. Я упоминаю объ этихъ отвратительныхъ клеветахъ ради одного заявленія, что на меня он не имли ни малйшаго вліянія. Повинуясь даннымъ мн наставленіямъ, я изложила колебанія моего мннія о нашемъ геро христіанин точь-въ-точь какъ они записаны въ моемъ дневник. Позвольте мн отдать себ справедливость, прибавивъ къ этому, что разъ возстановивъ себя въ моемъ уваженіи, даровитый другъ мой никогда боле не лишался его. Я пишу со слезами на глазахъ, сгорая желаніемъ сказать боле. Но нтъ, меня жестокосердо ограничили моими личными свдніями о лицахъ и событіяхъ. Не прошло и мсяца съ описываемаго мною времени, какъ перемны на денежномъ рывк (уменьшившія даже мой жалкій доходецъ) заставили меня удалиться въ добровольное изгнаніе за границу и не оставили мн ничего, кром сердечнаго воспоминанія о мистер Годфре, осужденномъ свтскою клеветой и осужденномъ ею вотще. Позвольте мн осушить слезы и возвратиться къ разказу.
Я сошла внизъ къ полднику, естественно желая видть, какъ подйствовало на Рахиль освобожденіе отъ даннаго ею слова.
Мн казалось, — впрочемъ, я, правду сказать, плохой знатокъ вътакихъ длахъ, — что возвращеніе свободы снова обратило ея помыслы къ тому другому, котораго она любила, и что она бсилась на себя, не въ силахъ будучи подавить возобновленіе чувства, котораго втайн стыдилась. Кто бы могъ быть этотъ человкъ? Я имла нкоторыя подозрнія, но безполезно было тратить время на праздныя догадки. Когда я обращу ее на путь истинный, она, по самой сил вещей, перестанетъ скрываться отъ меня. Я узнаю все, и объ этомъ человк, и о Лунномъ камн. Даже не будь у меня высшей цли въ пробужденіи ея къ сознанію духовнаго міра, одного желанія облегчить ея душу отъ преступныхъ тайнъ было бы достаточно для поощренія меня къ дальнйшимъ дйствіямъ.
Посл полудня тетушка Абльвайтъ для моціона каталась въ кресл на колесахъ. Ее сопровождала Рахиль.
— Какъ бы я желала повозить это кресло! легкомысленно вырвалось у нея. — Какъ бы мн хотлось устать до упаду.
Расположеніе ея духа не измнилось и къ вечеру. Я нашла въ одной изъ драгоцнныхъ книгъ моего друга — Жизнь, переписка и труды миссъ Дженъ Анны Стемперь, изданіе сорокъ пятое, — отрывки, дивно подходящіе къ настоящему положенію Рахили. На мое предложеніе прочесть ихъ она отвтила тмъ, что сла за фортепіано. Поймите, какъ она мало знала серіозныхъ людей, если надялась этимъ путемъ истощить мое терпніе! Я оставила про себя миссъДженъ Анну Стемперъ и ожидала событій съ непоколебимою врой въ грядущее.
Старикъ Абльвайтъ въ этотъ вечеръ не явился. Но я знала, какую важность придаетъ этотъ свтскій скряга женитьб его сына на миссъ Вериндеръ, и положительно была убждена (какъ бы мистеръ Годфрей на старался предотвратить это), что мы увидимъ его на другой день. При вмшательств его въ это дло, конечно, разразится буря, на которую я разчитывала, а за тмъ, разумется, послдуетъ спасительное истощеніе упорства Рахили. Не безызвстно мн, что старикъ Абльвайтъ вообще (а въ особенности между низшими) слыветъ замчательно добродушнымъ человкомъ. Но по моимъ наблюденіямъ, онъ заслуживаетъ эту славу лишь до тхъ поръ, пока все длается по его. На другой день, какъ я предвидла, тетушка Абльвайтъ, на сколько позволялъ ея характеръ, была удивлена внезапнымъ появленіемъ своего мужа. Но не пробылъ онъ еще и минуты въ дом, какъ за нимъ послдовало, на этотъ разъ къ моему изумленію, неожиданное усложненіе обстоятельствъ въ лиц мистера Броффа.
Я не запомню, чтобы присутствіе адвоката казалось мн боле неумстнымъ чмъ въ это время. Онъ видимо готовъ былъ на всякаго рода помху!
— Какая пріятная неожиданность, сэръ, сказалъ мистеръ Абльвайтъ съ свойственнымъ ему обманчивымъ радушіемъ, обращаясь къ мистеру Броффу:- разставаясь вчера съ вами, я не ожидалъ, что буду имть честь видть васъ нынче въ Брайтон.
— Я обсудилъ про себя нашъ разговоръ, посл того какъ вы ушли, отвтилъ мистеръ Броффъ, — и мн пришло въ голову, что я могу пригодиться въ этомъ случа. Я только что посплъ къ отходу позда и не могъ разсмотрть, въ которомъ вагон вы хали.
Давъ это объясненіе, онъ слъ возл Рахили. Я скромно удалилась въ уголокъ, держа миссъДженъ Анну Стемперь на колняхъ, про всякій случай. Тетушка сидла у окна, по обыкновенію, мирно отмахиваясь веромъ. Мистеръ Абльвайтъ сталъ посреди комнаты (я еще не видывала, чтобы лысина его была красне теперешняго) и любезнйше обратился къ племянниц.
— Рахиль, дружочикъ мой, сказалъ онъ, — мн Годфрей передалъ необыкновенную новость. Я пріхалъ разспросить объ этомъ. У васъ тутъ есть своя комната. Не окажете ли мн честь провести меня туда?
Рахаль не шевельнулась. Не могу сказать, сама ли она ршилась вести дло на разрывъ, или мистеръ Броффъ подалъ ей какой-нибудь тайный знакъ. Она уклонилась отъ оказанія чести старику Абльвайту и не повела его въ свою комнату.
— Все, что вамъ угодно будетъ сказать мн, отвтила она, — можетъ быть сказано здсь, въ присутствіи моихъ родственницъ и (она взглянула на мистера Броффа) при врномъ, старинномъ друг моей матери.
— Какъ хотите, душа моя, дружелюбно проговорилъ мистеръ Абльвайтъ и взялъ себ стулъ. Остальные смотрли ему въ лицо, точно надясь, посл его семидесятилтняго обращенія въ свт, прочесть на немъ правду. Я же взглянула на маковку его лысины, ибо не разъ уже замчала, что истинное расположеніе его духа всегда отпечатывается тамъ какъ на термометр.
— Нсколько недль тому назадъ, продолжалъ старый джентльменъ, — сынъ увдомилъ меня, что миссъ Вериндеръ почтила его общаніемъ выйдти за него замужъ. Возможно ли это, Рахиль, чтобъ онъ ошибочно перетолковалъ или преувеличилъ сказанное вами?
— Разумется, нтъ, отвтила она. — Я общала выйдти за него.
— Весьма искренно отвчено! проговорилъ Абльвайтъ:- и вполн удовлетворительно до сихъ поръ. Годфрей, значитъ, не ошибся относительно того, что произошло нсколько недль тому назадъ. Ошибка, очевидно, въ томъ, что онъ говорилъ мн вчера. Теперь я начинаю догадываться. У васъ была съ вамъ любовная ссора, а дурачокъ принялъ ее не въ шутку. Ну! Я бы не попался такъ въ его года.
Грховная природа Рахили, — праматери Евы, такъ-сказать, — начала кипятиться.
— Пожалуста, мистеръ Абльвайтъ, поймемте другъ друга, сказала она: — ничего похожаго на ссору не было у меня вчера съ вашимъ сыномъ. Если онъ вамъ сказалъ, что я предложила отказаться отъ даннаго слова, а онъ съ своей стороны согласился, такъ онъ вамъ правду сказалъ.
Термометръ на маковк лысины мистера Абльвайта сталъ показывать возвышеніе температуры. Лицо его было дружелюбне прежняго, но краснота его маковки стала однимъ градусомъ гуще.