ЖАНРЫ

Марина Цветаева. Письма 1933-1936
Шрифт:

РОДИНА

ДОМ

ОТЦАМ

Это необходимо.

_____

Очень буду просить Вас о корректуре стихов — и Гронского. Вернусь я не позже 1-го июня. Мой брюссельский адрес [1615] :

M<ada>me Wolters

Pour M<ada>me Zvetaieff

47, B<oulevar>d-S<ain>t Michel

Bruxelles

1615

О поездке в Брюссель см. письмо к А.А. Тесковой от 7 июня 1936 г.

Belgique

Корректуру — если спешно — смело шлите туда, ибо неизменно приходит на другой день, и я тотчас же верну, на этот раз — не забыв (забыла я тогда только из-за этой самой поездки, а там стол у меня будет — чистый).

Вчера Аля ездила за*-город и привезла ведро ландышей: я ничего подобного в жизни не видела и — не обоняла: мы должны пахнуть до самой Porte de Versailles [1616] .

1616

Porte de Versailles — площадь и станция метро на юго-западе Парижа, недалеко от Ванва.

_____

Итак, буду ждать корректуры — там, или уже здесь — Вам виднее.

Как Вам понравился Степанов? [1617] Узна*ю про рукопись и напишу.

Сердечный привет и пожелание хорошего отдыха.

МЦ.

Не потеряйте адреса. Он годен с 21-го.

Впервые — Надеюсь — сговоримся легко. С. 102–103. Печ. по тексту первой публикации.

36-36. З.А. Шаховской

1617

Речь идет о «Записках безработного» См. письмо к В.В. Рудневу от 6 мая 1936 г.

Vanves (Seine)

65, Rue J<ean->B<aptiste> Potin

18-го мая 1936 г., понедельник

Милая Зинаида Шаховская, очень рада буду встрече в «Журналь де Поэт» [1618] — поблагодарите Вивье [1619] , — но визы нынче, 18-го, у меня еще нет. Всё же надеюсь не позже пятницы быть в Брюсселе и выехав ранним поездом к поэтам поспею. Виза может быть и завтра, тогда поеду в среду, 20-го.

1618

«Журналь де Поэт» («Le Journal des Po*tes») — бельгийское издательство и периодический журнал, где сотрудничала 3. Шаховская.

1619

Вивье Роберт (1894–1989) — бельгийский поэт и прозаик (писал на французском языке), профессор литературы Льежского университета.

Очень глупо — сидеть и ждать и знать, что ничего не попишешь, — закон, а он, если захочет, меня вдребезги.

До свиданья, сердечное спасибо за память.

МЦ.

Впервые — Новый журнал. 1967 (2). С. 136. СС-7. С. 558–559. Печ. по СС-7.

37 36. А.Э. Берг

Vanves (Seine)

65, Rue J<ean->B<aptiste> Potin

28-го мая 1936 г., четверг

Дорогая Ариадна, — с радостью. Множество впечатлений и рассказов, очень по Вас соскучилась и давно бы Вам написала, но в Брюсселе всё время была спешка, п<отому> ч<то> одна неделя — на всё.

Итак — до воскресенья, нашим поездом.

Обнимаю Вас, привет детям.

МЦ.

Впервые — Письма к Ариадне Берг. С. 58. СС-7. С. 497. Печ. по СС-7.

38-36. З.А. Шаховской

Vanves (Seine)

65, Rue J<ean->B<aptiste> Potin

28-го мая 1936 г., четверг

Дорогая Зинаида Алексеевна,

Дошло ли кольцо и как пришлось? [1620] Ждала с ним до последней минуты — хотелось с пальца на палец. Мои «Лэтр» [1621] через неделю — 10 дней попросите у О<льги> Н<иколаевны> Вольтерс, а если их еще нет, попросите, чтобы она напомнила вернуть. (Они у господина, которого зовут Люсьен [1622] , дальше не знаю.) И потом непременно напишите впечатление.

1620

Серебряный перстень с кораллом, подаренный Цветаевой Зинаиде Шаховской. Впоследствии Шаховская передарила его В. Смоленскому. См. также письмо к А.Э. Берг от 28 июня 1936 г. и коммент. 5 к нему.

1621

Речь идет о французских рукописях Цветаевой.

1622

Люсьен. — Люсьен де Нек. См. коммент. 4 к письму к А.Э. Берг от 1 июня 1936 г. и письмо к нему.

Сердечный привет от нас с Муром.

МЦ.

Впервые — Новый журнал. 1967 (2). С. 136. СС-7. С. 559. Печ. по СС-7.

39-36. А.Э. Берг

Vanves (Seine)

65, Rue J<ean->B<aptiste> Potin

1-го июня 1936 г., понедельник

Дорогая Ариадна,

Большая просьба: я у Вас вчера забыла свою рыжую тетрадь, из к<отор>ой читала (школьную, на первой стр<анице> Lettre * l’Amazone [1623] , — на столике), а, как раз, вернувшись, застала письмо Шаховской, где просит поскорее выслать рукопись, чтобы показать Journal des Po*tes [1624] . Поэтому очень прошу Вас по возможности тотчас же выслать тетрадку (recommand*, ибо у меня есть только первый черновик и многое найдено — в процессе переписки). Буду Вам очень благодарна (Фрейд говорит, что забывающий вещь у другого забывает ее для того, чтобы не совсем уйти. В такой забывчивости — прежде всего — доверие.) [1625]

1623

…свою рыжую тетрадь… Lettre * l’Amazone… — Речь, вероятнее всего, идет о так называемой «Красной тетради», на первой странице которой рукой Цветаевой надпись карандашом: «Попытка чистовика. Lettre * l’Amazone». Обнаруженная спустя мною лет, она была издана сначала на французском, затем на русском языке (См. в паст, томе: Условные сокращения).

1624

См. письмо к З А. Шаховской от 18 мая 1936 г. и коммент. 1 к нему.

1625

Фрейд Зигмунд (1856–1939) — австрийский врач-психиатр и психолог, основатель психоанализа. В своих лекциях «Введение в психоанализ» дал толкование «ошибочных действий» (лекция 2–4). (См. Фрейд З. Введение в психоанализ. Лекции. М.: Наука. 1989.)

Хотите к нам в субботу? Если можно — к 4 ч<асам>, чтобы побольше успеть прочесть и проштудировать Вашего [1626] , — возьмите любой отрывок: дело в принципе. Если не опоздаете, пойдем с тетрадью в ближний парк или на вал.

От О<льги> Н<иколаевны> нет ничего, Шаховская написала сразу, очень мечтает о моей франц<узской> книжке, но торопит с рукописью, поэтому еще раз прошу Вас, дорогая Ариадна, — высылайте сразу, не ждя до субботы, п<отому> ч<то> день-два должны уйти на окончательные поправки.

1626

Речь идет о французских стихах А. Берг.

Целую Вас и жду в субботу, к 4 ч<асам>.

МЦ.

P.S. Пришлите мне, пожалуйста, адрес и точное начертание фамилии Люсьэна [1627] : (de Neck? Denek? или — третье?) Хочу запросить его о судьбе моей другой рукописи, оставленной у него, — я как кукушка, разбросавшая птенцов — и рассказать о Вас, о нашей совместной о нем дружественной беседе — ему приятно будет. Он — тоже птенец (как и мои рукописи!)

1627

Люсьен де Нек — фламандец, приятель О.Н. Вольтерс, после смерти мужа Ариадны Берг был в течение нескольких лет ее близким другом. См. письмо Цветаевой к нему.

Поделиться с друзьями: