Нора Робертс
Шрифт:
Было видно, что комплимент пришелся Эсси по душе.
– Скажите, а вы вышиваете такие вещи по настроению или в соответствии с пожеланиями клиентов?
– Зависит от обстоятельств. Ну так как насчет кофе?
– Знаете, я забежал всего лишь на минутку. А вы не думали… Привет.
Уже по тому, как осветилось его лицо, Эсси поняла, в чем дело. Обернувшись, она и вправду увидела Фиби, стоявшую в дверном проеме.
С выражением крайнего негодования на лице Эсси бросилась к своей дочери.
– Фиби, кто разрешил тебе встать? И уж тем более бродить туда-сюда по лестницам? Я же специально положила колокольчик на твой ночной столик – чтобы ты могла позвонить, если тебе что-то понадобится.
– Я не собираюсь провести в этой чертовой постели остаток жизни!
Во взгляде, который Эсси бросила на свою дочь, читалось явное неодобрение.
– Вы должны извинить ее, Дункан, – обратилась она к гостю. – Это болезнь заставляет ее дерзить. Пойду приготовлю нам кофе.
– Мама, – Фиби виновато коснулась ее руки, – извини, я не хотела дерзить тебе.
– Ладно, я не сержусь. Побеседуйте немного с Дунканом. Он не поленился заехать к нам в этот дождливый день, только чтобы спросить, как ты себя чувствуешь.
Фиби лишь мрачно взглянула на Дункана, когда ее мать вышла из комнаты.
– Ладно, я и так знаю, что выгляжу хуже, чем вчера.
– Что ж, тогда мне нет необходимости упоминать об этом. А как ты себя чувствуешь? Тоже хуже?
– Отчасти так. Да и злюсь я больше. – Фиби со вздохом взглянула в сторону фойе. – Просто не выношу, когда меня пытаются опекать.
– Ладно, постараюсь не совершать подобной ошибки. Тогда и вот это мне, пожалуй, придется забрать назад, – кивнул он в сторону большого пакета. – Предполагалось, что это будет подарок. Но ты, я смотрю, не любитель подобных нежностей.
– Зависит от подарка. Да присядь же, Дункан. Я уже начинаю злиться из-за своего плохого настроения.
– Мне и в самом деле нужно идти. Дела, знаешь ли, и все такое. – Он поднял сумку. – Ну что, берешь?
– Я ведь даже не знаю, что там такое. – И Фиби заглянула внутрь. – Диски? Боже, да их тут не меньше дюжины.
– Сам я, когда болею, обычно читаю или смотрю фильмы. А тут я подумал, что читать с поврежденной рукой – не самое приятное занятие, и решил накупить тебе разных фильмов. Главным образом легкое кино. Сам я склонялся к «Трем помощникам», но подумал, что здесь они, скорее всего, будут валяться без дела.
– Ты правильно подумал.
– Не знаю, нравится ли тебе легкое кино, или ты предпочитаешь более жесткие фильмы, а то и вовсе боевики… Но я рассудил, что в доме, где живут четыре женщины, легкие фильмы пойдут на «ура».
– Мне нравится все – и легкое кино, и более жесткое. Боевики я тоже люблю, – она с интересом порылась в пакете. – А с каких это пор «Братья Блюз» стали легким кино?
– Знаешь, просто мне нравится этот фильм, и я решил купить его. На самом деле это единственный диск, который я выбрал сам. Все остальное подобрала для меня Марси из магазинчика видеофильмов. Она утверждает, что все это вполне может смотреть ребенок возраста Карли (при условии, конечно, что мать у него – не законченная зануда)… Да нет, Марси ничего не говорила про зануду, – добавил Дункан в ответ на недовольный взгляд Фиби. – Это уже я додумал.
– Очень предусмотрительно с твоей стороны. Как, впрочем, и со стороны Марси. Надеюсь, эти фильмы помогут мне разогнать скуку. Тогда я буду вспоминать тебя с еще большей признательностью.
– На это я и рассчитывал. Ладно, мне надо идти. Надеюсь, твоя матушка простит, что я ушел не попрощавшись. – Он осторожно коснулся губами ее лба. – Прими хорошую дозу легкого кино и позвони мне завтра утром.
– Если я не провожу тебя до двери, мне придется лгать маме – говорить, что я тебя проводила. – Фиби поставила сумку и пошла с ним к выходу. – Поверь, я очень признательна тебе за подарок и вообще за все, что ты для меня сделал – как, впрочем, и за то, чего ты не стал делать. Я имею в виду комментарии насчет моей прически и моего дурного настроения.
– Чудесно. Тогда ты могла бы пойти мне навстречу и поужинать со мной еще раз – после того, как выздоровеешь.
– Ты что, подкупаешь меня своими дисками?
– Именно так. Но я думаю, что невысказанные комментарии относительно прически и настроения заслуживают еще большего поощрения, – улыбнувшись, он взялся за ручку двери. – Ну все, до встречи.
Шагнув за порог, Дункан едва не столкнулся с женщиной, которая взбегала по ступенькам.
– Привет, – бросил он.
– Привет и вам. Лейтенант.
– Детектив. Детектив Лиз Альберта, Дункан Свифт.
– Ах да, мы уже беседовали по телефону, – он протянул ей руку. – Рад знакомству и уступаю вам место. Фиби, увидимся позже.
Лиз секунду смотрела вслед Дункану, который быстро шел под накрапывающим дождем. Затем, опустив зонтик, повернулась к Фиби.
– Симпатичный.
По тону, каким это было сказано, Фиби поняла, что Лиз оценила деликатность ухода.
– Это так. Заходите, не стойте на дожде.
– Спасибо. Не думала, что застану вас сегодня на ногах.
– Либо я в скором времени вернусь на работу, либо тихо сойду с ума. – Взяв у Лиз зонтик, она опустила его в фарфоровую подставку.
– Что, все так плохо?
– Хуже не бывает. Вы здесь, чтобы еще раз опросить меня?
– Если вы в состоянии это выдержать.
– Вполне. – Фиби махнула рукой в сторону гостиной. – Есть что-нибудь новое?
– Ваше оружие так и не нашли, но я принесла вам вот это. – Покопавшись в сумке, Лиз достала оттуда полицейский жетон. – Он лежал в самом низу лестницы. Думаю, его просто выбросили. Никаких отпечатков, кроме ваших собственных.
– На нем были перчатки, – пробормотала Фиби.
– Да, вы упоминали об этом.
Жетон был прикреплен к поясу юбки, думала Фиби. Сначала он раскромсал ее юбку, а затем сунул руку вниз, чтобы забрать… Она потрясла головой. Зачем опять погружаться в этот кошмар?