Остров порока и теней
Шрифт:
Окинув взглядом толпу, я вспоминаю, что здесь я одновременно кто угодно и никто. Такое же безымянное лицо, как и любое другое. В этой мысли есть странное чувство свободы. Просто ещё один человек среди них, а не единственная выжившая в их самом ужасающем деле об убийстве.
Посреди дорожки я замечаю палатку с ярким изобилием цветов и свежих фруктов и направляюсь к ней. Продавщица — молодая женщина, чуть старше меня, — улыбается, когда я беру букет разноцветных ромашек.
— У вас есть гардении?
— Конечно, вон там, — говорит она, указывая на крупные белые цветы, собранные в широкой вазе.
Я выбираю лучшие, беру яблоко и расплачиваюсь. Уткнувшись лицом в сладкий цветочный аромат, напоминающий мне Бабулю Дэй, я направляюсь к грузовику, но останавливаюсь, когда свист привлекает моё внимание к палатке справа.
Высокий мужчина, значительно выше шести футов и сложенный как стена, держит в руках бейсболку, почесывая затылок.
— Не хочу быть грубым, но ты самая красивая catin, какую я видел за весь день.
Опять это слово.
Нахмурившись, я подхожу к его палатке, опуская цветы от лица.
— Можно кое-что спросить? Что, чёрт возьми, вообще значит catin?
— Так мы, валирцы, называем красивую леди.
Он протягивает ко мне широкую ладонь.
— Меня зовут Люк. Люк Бержерон.
Бержерон. Я не стану спрашивать, родственник ли он тому самому Бержерону с сексуальными глазами. Полагаю, да, учитывая, что у них есть несколько схожих черт… например, полные губы.
— Карли.
Пожимая ему руку, я осматриваю палатку, замечая всё это мясо.
— Это здесь мне заказывать Parrain Special?
— О да.
Его губы растягиваются в улыбке, и он вскидывает бровь.
— Слышала о моём Boudin51?
— Слышала. Я не совсем понимаю, что именно заказываю, но женщина сказала, что это вкусно. И что мне стоит попробовать.
— Женщина? Её случайно не Ана звали?
— Я не узнала её имени.
Облизнув губы, он окидывает меня взглядом.
— C’est bon52. Подожди здесь.
Он разворачивается к чему-то, напоминающему переносную кухню, и принимается жарить булочку в масле вместе с яйцом. Когда он заканчивает, сэндвич, который он вручает мне, кажется тяжёлым, и мои артерии буквально стонут в знак протеста.
— Думаю, тебе стоит переименовать это в «Особый сердечный приступ», Люк.
— Не думаю, что кто-то стал бы это есть, если бы я так сделал.
— Сколько я должна?
— За счёт заведения. Для jolie fille53.
С застенчивой улыбкой я киваю.
— Спасибо.
Сняв кепку, он снова чешет лоб, прищурив глаз.
— Есть номер, по которому я мог бы тебе как-нибудь позвонить?
Жаль, что он спрашивает это сразу после того, как дал мне что-то бесплатно.
— У меня нет телефона. И я не в плохом смысле это говорю. Я сейчас… как бы между городами.
— Тебе нужно место, где остановиться?
О, боже. Я не могу понять, у этого парня просто доброе сердце к бродяжкам или он отчаянно пытается затащить меня в постель.
— Нет, место у меня есть. Просто… пока нет телефона.
— Ну тогда приходи ещё как-нибудь, и я снова угощу тебя завтраком. Как тебе такое?
С улыбкой я киваю и приподнимаю свой сэндвич.
— Это очень щедро. Спасибо.
Господи боже, этот сэндвич на завтрак, наверное, лучшее, что я ела за последние месяцы. Запихивая в себя последний кусок, я одной рукой завожу грузовик на территорию кладбища «Спокойные сосны», где грунтовая дорога петляет через идеально ухоженный двор с надгробиями по обе стороны. Этот парень, должно быть, подмешал в ту колбасу чистый крэк, потому что, клянусь, я бы съела ещё один такой же.
Когда с ним наконец покончено, я выбираюсь из грузовика с цветами в руках и начинаю поиски. Несмотря на популярность этого места как туристической точки, я читала, что постоянное население острова составляет всего около полутора тысяч человек, так что кладбище не такое уж большое.
К сожалению, оно и не такое уж знакомое, а это значит, мне придётся обыскать каждый чёртов камень в этом месте.
Примерно через полчаса блужданий среди могил я нахожу первую:
Дельфина «Бабуля Дэй» Дежаре
1 января 1934 — 20 мая 2011
Преданная жена, мать, бабушка
Улыбаясь маленькому, неприметному надгробию, я подношу гардении к лицу и вдыхаю их аромат. Те немногие воспоминания, что у меня есть об этой женщине, уходят в раннее детство, когда она устраивала пикники в лесу для нас с Бри, Марсель и мной, и мы плели короны из магнолий и полевых цветов. Она говорила, что мы прекрасные королевы, которым однажды будут подвластны солнце и луна. Океаны и звёзды. И каждую весну у неё стояла большая ваза с гардениями, чей аромат наполнял её маленький дом такой сладостью, что навсегда будет напоминать мне о ней.
Я кладу цветы на могилу. Убирая руку, я судорожно ахаю при виде крови на своей ладони. Алый багрянец будто расползается по моей коже, и моя рука дрожит, пока я ищу источник раны. Я укололась о цветы?
Вытянув руку перед собой, я поворачиваю её, наблюдая, как кровь поднимается вверх, к предплечью. Тошнота скручивает желудок, а волна головокружения лишает равновесия. Я пытаюсь стряхнуть это, вытирая кровь о платье и размазывая её по цветочному узору.
— Отвернись, дитя.
Шёпот голоса возвращает меня в ту ночь, и каждая мышца в моём теле каменеет, становясь холодной и неподвижной.
— Отвернись, — со слезами говорит бабуля, пока мужчина рядом с ней, в козлином черепе, заносит длинное лезвие.
Он резко опускает его вниз, врубаясь ей в шею.
Я задыхаюсь и отшатываюсь назад, роняя второй букет цветов. Всё моё тело дрожит от этого видения, настолько яркого в моей голове, что оно должно быть настоящим.
Воспоминание о той ночи. Не больше чем мерцающая сцена, быстро поглощённая чернотой моего разума. Но эта сцена. Эта единственная сцена остаётся, и зажмуривание не стирает её. Страх в её глазах. Решимость в голосе. Кровь. Так много крови. Это выжигается в моём мозгу, как болезненная татуировка, которую невозможно содрать. Я не могу перестать видеть её лицо. Её глаза.