Оступившись, я упаду
Шрифт:
— Отсюда?
— Да.
— Очень далеко. Пять тысяч миль. Больше пятидесяти дней, если плыть на корабле. Когда-нибудь я отправлюсь в Антарктиду.
Я ничего не сказала; мне не хотелось, чтобы он уезжал.
Потом он сказал:
— Мы могли бы отправиться туда вместе. И поставить там свой собственный флаг.
— Да! Можно начать путешествие с реки. Она приведет нас к морю.
— И мы будем наблюдать, как меняется вода.
— А как она изменится?
— Будет меняться температура, глубина, там будут жить другие животные.
— Она сменит свой бег, — сказала я. — Будет течь по-другому. Или нет?
— Да, — сказал он.
— Да, — согласилась я.
— Да!
— Да!
— Да! — кричали мы. — Да! — Затем наш смех превратился просто в дыхание, ровное и спокойное, и звездное небо накрыло нас, будто одеяло.
— Джастин, ты — моя лучшая подруга.
— А ты — мой лучший друг.
* * *
Тело Майкла двигалось даже во сне. Он стонал и кричал. Ноги и руки его тянулись и дергались. Он не мог их остановить. Был ли Майкл одним и тем же со своим телом? Или Майкл существовал отдельно от своих рук и ног, шеи и головы? Была ли я единым целым со своим организмом? Я натянула на нос спальный мешок и внимательно прислушивалась — не пора ли включить фонарик и идти к дому.
* * *
Утром палатку ярко осветило солнце, от чего ткань стала золотой.
— Можешь мне помочь, Джастин? — спросил Майкл. Ноги у него дрожали и еле двигались, ему было тяжело выбраться из кровати. Кусок пенки упал на землю. Я подняла костыли, и он сказал:
— Дай мне руку.
Я подала ему руку и помогла выбраться из постели.
— Ой! Ой, ой! — воскликнул он.
— Ты в порядке?
— Да.
Потом мы услышали голос миссис Хупер.
— Вы там в порядке?
— Да, мама, — ответил Майкл.
Я откинула полог и увидела миссис Хупер, ее ярко освещало утреннее солнце.
Она держала Майкла за руку, пока они медленно шли к дому. Майкл судорожно ахал и пыхтел. Он трясся гораздо сильнее, чем вчера.
— С тобой все в порядке, милый? — спросила миссис Хупер.
— Не называй меня «милым». Да, я в порядке, — ответил Майкл.
— Хорошо, хорошо.
Мы пошли на кухню, где миссис Хупер дала Майклу таблетки и стакан воды. Я молча смотрела, как она помешивает овсянку деревянной ложкой. Она растолкла в пюре мягкую грушу и положила ее в кашу, а сверху полила медом. Мы с Майклом взяли тарелки, вышли во двор и принялись за завтрак, устроившись перед палаткой. Ники был с нами. Комочки каши падали на траву, на них забирались муравьи и тоже лакомились. У Хуперов еды хватало всем.
* * *
Мы играли в мяч с мистером Хупером, и когда я кинула ему мяч, он сказал: «Отличная работа, Джасти». Майкл стоял у ворот и отбил мяч костылем.
— Выкуси, скотина! — крикнул он.
— Майкл! — сказал мистер Хупер.
— Как думаешь, Дэвид, от кого он это услышал? — спросила его миссис Хупер.
* * *
Ники подошел ко мне, положил свою маленькую ручку мне на шею и сел ко мне на колени. Он держал поджаренный хлеб, а рука у него была теплой. Он взялся за мои волосы и перекинул их мне на глаза.
— Глазки, глазки, — сказал он. Дотронулся до щеки и добавил. — Зубки, зубки. — И попытался накормить меня хлебом. — Тебе, тебе, — приговаривал он.
* * *
Когда я вышла из туалета, услышала, как миссис Хупер разговаривает с Майклом:
— Ты точно к этому готов?
— Да, мама, я ведь уже говорил.
— Вы можете остаться дома и посмотреть что-нибудь по телевизору.
— Нет, мама, ты же обещала!
— Я сказала, что это будет зависеть от ночи.
— Ночью все было хорошо!
— Да, но… но ты должен сказать мне, если тебе станет хуже.
— Хорошо, мама.
— Угадай, куда мы пойдем? — спросил Майкл, когда увидел меня. — В кино!
Я раньше никогда не была в кино. Иногда дети в школе болтали о том, что они там посмотрели: «Смотрел „Фантом“? Смотрел „Робин Гуда“?» Я не знала, каково это, и поэтому не могла сказать, хочу ли я туда пойти. Но Майкл сообщил:
— Там идет «Черный Красавец», Джастин. Мы будем первыми, кто его посмотрит! — И я поняла, что должна буду туда пойти.
— Хорошо, — сказала я.
Миссис Хупер отвезла нас в кинотеатр в Эчуке.
Я понятия не имела, что там внутри, что нужно делать, и спросить тоже было неловко. Все остальные там уже бывали. Мимо нас проносились автомобили, сновали по улице люди. Мне захотелось остаться в машине.
Миссис Хупер припарковалась перед кинотеатром и открыла дверцы. Майкл вылез наружу, и я последовала за ним. Вместе с миссис Хупер мы зашли внутрь, и я почувствовала запах воздушной кукурузы. Внутри находилась стойка, за ней работали мужчине и женщина в маленьких белых треугольных шапочках. Они уставились на Майкла. Стены были обклеены плакатами с супергероями и сильно накрашенными женщинами.
Миссис Хупер подвела нас к стойке.
— Два билета, пожалуйста, — сказала она.
Мужчина с сомнением посмотрел на Майкла.
— Какие-то проблемы? — спросила миссис Хупер.
— Нет, никаких проблем, — ответил мужчина.
— Тогда я хотела бы купить билеты, — сказала миссис Хупер. Голос у нее был решительным, как будто он принадлежал не одной небольшой женщине, а целой армии, с танками и пушками.
— Я пойду с вами, посмотрю, как вы разместитесь, — сказала она нам. — А потом подожду у входа и заберу вас после фильма.
— Мам… — Майкл вздохнул.
— Майкл, — попросила я. — Разреши ей.
— И ты тоже? — спросил он.
— И я тоже.
— Спасибо, Джастин, — поблагодарила миссис Хупер.
Майкл вздохнул и больше ничего не сказал.
— Пойдем, — сказала миссис Хупер. — Вы же, наверное, не хотите пропустить ни минуты фильма.
Вместе с нами по ковровой дорожке она прошла в двери кинозала — большого темного помещения с лестницами, которые поднимались между рядами кресел. Кресла стояли лицом к огромному экрану, который занимал целую стену.
— Как насчет этих мест? — спросила миссис Хупер и показала на два кресла, стоящих отдельно. Она взяла костыли Майкла и положила их в проходе рядом с нашими местами.
— Спасибо, мама, — сказал Майкл. — А теперь ты можешь уйти?
— Да, Майкл, — прошептала миссис Хупер. — Я уже ухожу. Наслаждайтесь просмотром.
У мягких кресел были такие же мягкие подлокотники. Свет в зале совсем погас, и стены, обитые коврами, и пол сомкнулись вокруг нас, словно кокон, будто мир исчез, и остались только мы, вместе, в полной темноте. Это был только наш фильм.