Оступившись, я упаду
Шрифт:
Когда я была с Майклом и его семьей, мне казалось, будто у меня вовсе нет деда. Я не могла вместить их в один и тот же мир. Одна Джастин заканчивалась, когда миссис Хупер высаживала меня у поворота на Хенли-трейл, и по дороге к участку деда появлялась другая Джастин.
Майкл и миссис Хупер смотрели на меня и ждали, что я скажу. Я не знала, что им ответить. Как миссис Хупер спросит разрешения у деда? Никто раньше ничего такого не спрашивал. Целые выходные с Майклом? Не только вечер пятницы? Что же там будет?
— Не волнуйся, Джастин, — сказал Майкл. — Ты можешь сегодня об этом подумать, а потом скажешь маме, хочешь ли ты к нам.
Глаза у меня защипало, будто в них попал песок, и миссис Хупер дотронулась до моей руки.
— Хорошая мысль, Майкл, — сказала она. — Джастин, ты пока подумай. Майкл хочет разбить палаточный лагерь на заднем дворе, а мистер Хупер и я совсем не хотим жить в палатке. Я хочу спать в нормальной постели!
* * *
Под конец дня Майкл спросил:
— Ты придешь к нам в эти выходные, Джастин?
Мне стало тесно в груди.
— Я присмотрю за тобой, — заверил Майкл. — Мама будет кормить тебя только тем, что ты захочешь есть. Хочешь прийти?
— Да, — произнесла я и пощупала языком прорастающий сквозь десну зуб.
— Хорошо, — сказал Майкл. — Просто замечательно!
* * *
Я была дома с дедом, когда зазвонил телефон. Дед покрывал креозотом ящик для кур, чтобы дерево не гнило. Я была рядом с телефоном и могла поднять трубку. Я не думала, что это может быть тетя Рита, но я не могла знать точно. Телефон продолжал звонить. Но если я подниму трубку, дед опять скажет: «Джастин, руки прочь от телефона. Оставь его в покое».
Дед, тяжело дыша, с кисточкой в руках, вошел на кухню через заднюю дверь. Он поднял телефонную трубку.
— Кто? О… да, да… ага. В пятницу вечером? — Вид у него был очень удивленный. — Да, она… нет, она никогда ничего не говорит. — Он посмотрел на меня и нахмурился, вытирая лицо тыльной стороной ладони; с рук на пол капал креозот. — Да, хорошо… договорились.
Когда он положил трубку, лицо у него было мокрое от пота.
— Кто это, черт побери, звонил? — спросил он.
— Это была миссис Хупер, дед?
— Кто это?
— Мама моего друга.
Дед пробурчал что-то себе под нос и повернулся, чтобы выйти во двор.
— Что она хотела, дед?
Он махнул кистью в воздухе, и я пошла за ним к курятнику.
— Что-то там про чертовы выходные, — пробурчал он. — Сюда, цып-цып-цып, — ласково пропел он курочкам. — Посмотрите-ка, что старый дедуля вам тут обустроил!
— Что ты ей сказал? — Я стояла в воротах курятника.
— О чем? — спросил он.
— О выходных.
— Ух, — выдохнул он. — Сюда, цып-цып, сюда, цып-цып, вот, девочки, посмотрите на вашу новую спаленку, как ваш старый дедуля ее покрасил.
— Дед?
Он поднял на меня взгляд.
— Что?
— Можно я пойду?
— Куда пойдешь?
— К моему другу, дед. К Хуперам.
Дед нарисовал на коробке еще одну линию.
— В воскресенье чтоб была дома, — проворчал он. — До темноты.
— Спасибо, дед!
На выходных я буду гостить у Майкла. Что же будет? Что мы будем делать? Стоит ли мне к этому стремиться?
* * *
— Не передумала? Придешь? — спросил меня Майкл утром в пятницу.
— Приду, — ответила я.
— А где твои вещи?
К щекам прилила кровь. Какие еще вещи?
— Ты ничего с собой не взяла?
— Что? — переспросила я.
— Ты ничего не взяла с собой на выходные?
Я не понимала, что должна была взять с собой, и пожала плечами.
— Но ты все-таки идешь, правда? Ты все-таки собираешься остаться у нас на выходные?
— Все-таки иду.
— Здорово! Просто здорово!
* * *
Когда мы собирались выйти из класса на обеденный перерыв, меня остановила мисс Фрост.
— Могу я поговорить с тобой, Джастин? Это ненадолго.
Мы с Майклом переглянулись. Мне хотелось выйти на улицу вместе с ним.
— Она ненадолго, Майкл, — сказала ему мисс Фрост.
Майкл вздохнул и вышел из класса.
— Джастин, у тебя проверяли зрение? — спросила мисс Фрост.
— Да. — Я смотрела на ее туфли. Они были на плоской подошве, с бантиком, будто пуанты у балерин. На подошве видна была свежая грязь от луж Нуллабри.
— Твои школьные записи говорят о том, что зрение у тебя на общем медосмотре уже проверила приходящая медсестра, но я собираюсь связаться с твоими родителями и посоветовать им проверить твое зрение еще раз, у врача-специалиста в городе, — сказала мисс Фрост.
Я не стала ей говорить, что не живу с родителями, что у меня есть только дед, а он думает, что город находится за линией вражеского фронта.
Мисс Фрост выложила перед собой на стол мои рабочие тетради. Она переворачивала страницы, глядя на мои отметки, галочки и кружочки.
— Иногда у тебя все получается просто отлично, но в иные дни… Думаю, еще одна проверка зрения не помешает — просто чтобы убедиться, что все в порядке. — Мисс Фрост собрала все бумаги и книжки, очки сползли ей на нос. — Спасибо тебе, Джастин. На этой неделе школа свяжется с твоими родителями.
Майкл ждал меня сразу за дверью.
— И что все это значило? — спросил он.
— Ничего, — ответила я.
— Что ты имеешь в виду? Что ей было нужно?
— Я не знаю.
— Джастин, что там было?
Я не хотела ему рассказывать. Мне не хотелось, что бы вообще кто-нибудь знал про неправильность, что я с самого начала родилась не так, как надо, что для меня все выглядело не в том порядке.
— Она говорила, что я могла бы учиться лучше.
Майкл фыркнул.
— Мисс Фрост, утрите нос, — сказал он.
34
После обеда Майкл, я и Ники сели на заднее сиденье машины миссис Хупер, и она повезла нас домой. Ветер из открытых окон развевал наши волосы, и они падали нам на лица, а во рту пересыхала слюна.