Право на любовь детектива
Шрифт:
— Да. Но кроме перстня там ничего не было. Я проверяла.
— Значит, тайник был не один. Где ещё он мог прятать важное?
Оливия перебирала в голове все возможные места. Лаборатория, кабинет, спальня...
— Подвал, — сказала она. — В подвале есть старый сундук. Мастер говорил, что там хлам, но я ни разу не видела, чтобы он его открывал.
— Когда можем проверить?
— Прямо сейчас.
Подвал оказался сырым и тёмным. Стивен светил фонарём, Оливия вела его по узким ступенькам.
Сундук стоял в углу, покрытый пылью и паутиной. Оливия попыталась поднять крышку — заперто.
— Магический замок, — определил Стивен, осмотрев его. — Нужна кровь хозяина или ключ.
— Перстни? — предположила Оливия.
— Попробуй.
Она приложила оба перстня к замку. Раздался щелчок, крышка приподнялась.
Внутри лежали письма. Много писем, перевязанных лентами, пожелтевших от времени.
— От Элинор, — прошептала Оливия, взяв верхнее. — Он хранил их все годы.
— Читай.
Она развернула первое письмо. Почерк был женским, изящным, с наклоном.
«Дорогой Артур, я знаю, что ты не одобряешь мою затею. Но я не могу позволить ребёнку умереть. Если со мной что-то случится, помни: я люблю тебя. И никогда не жалела о нашей дружбе. Твоя Элинор».
— Она знала, что рискует, — тихо сказала Оливия. — Знала и всё равно пошла.
— Читай дальше.
Следующие письма были похожи — тёплые, доверительные, полные любви и тревоги. А в самом низу лежал конверт, на котором было написано: «Вскрыть в случае моей смерти».
Оливия разорвала конверт дрожащими руками.
Внутри был лист бумаги с коротким текстом:
«Артур, если ты читаешь это, значит, меня убили. Не ищи правосудия — оно не для таких, как мы. Те, кто заказал ритуал, слишком сильны. Но знай их имена: лорд Корвин Ашер и его сообщники из старой гильдии. Спрячь это письмо. И береги себя. Твоя Элинор».
— Корвин Ашер, — повторил Стивен. — Отец Аластара.
— Значит, всё сходится, — Оливия смотрела на письмо. — Ашер-старший заказал убийство Элинор. Ашер-младший продолжил дело отца.
— И убил Вейна, когда тот снова оказался на их пути.
Они переглянулись.
— Это доказательство, — сказал Стивен. — Настоящее, неопровержимое. С этим письмом мы можем идти в суд.
— Если доживём.
— Доживём. Теперь у меня есть ещё одна причина защищать тебя.
— Какая?
Стивен посмотрел на неё долгим взглядом.
— Потому что ты единственная, кто знает правду. И потому что... — он запнулся.
— Потому что?
— Потому что ты стала мне дорога.
Оливия замерла. Сердце пропустило удар.
— Стивен...
— Не сейчас. — Он отвернулся. — Сначала найдём Ашера. Потом... потом поговорим.
Она кивнула, пряча письмо в карман.
Вместе они поднялись из подвала — в новый день, полный опасностей и надежд.
Вечером Стивен, как и обещал, устроился в кресле у двери. Оливия лежала в кровати, глядя на него.
— Тебе неудобно, — сказала она. — Ложись здесь.
— Не могу. Не положено.
— Кем не положено?
— Мной самим. Я должен охранять, а не... не расслабляться.
Она улыбнулась.
— Ты смешной.
— Я серьёзный.
— Знаю. Поэтому ты здесь.
Он посмотрел на неё — в полумраке её глаза блестели, как звёзды.
— Спи, — сказал он мягко. — Я посторожу.
— Спокойной ночи, Стивен.
— Спокойной ночи, Оливия.
Она закрыла глаза и впервые за много ночей уснула спокойно.
Зная, что он рядом.
Зная, что защитит.
Зная, что теперь они — одно целое.
Глава 12
Утро после покушения выдалось хмурым.
Оливия проснулась от того, что в комнате было холодно — кто-то открыл окно, и осенний ветер врывался внутрь, шевеля занавески. Она села на кровати и увидела Стивена, стоящего у окна и смотрящего на улицу.
— Доброе утро, — сказала она хрипло со сна.
Он обернулся.
— Доброе. Как спалось?
— Хорошо. Ты правда всю ночь просидел в кресле?
— Правда.
— Не замёрз?
— Я привык.
Она улыбнулась, кутаясь в одеяло. Стивен подошёл, сел на край кровати — близко, но не слишком.
— Нам нужно поговорить об артефакте, — сказал он. — О том, над чем работал Вейн. Ты говорила, что знаешь детали.
— Знаю. Мастер не всё рассказывал, но я видела чертежи, записи, расчёты. Помогала ему с ингредиентами, с подбором материалов.
— Расскажи.
Оливия помолчала, собираясь с мыслями.
— Это началось полгода назад, — начала она. — К мастеру пришёл человек от Ашера с предложением. Очень выгодным. Артефакт, который мог бы подавлять магическую боль.
— Магическую боль? — переспросил Стивен. — Что это?
— Ты не знаешь? — удивилась Оливия. — У магов бывает... как бы это объяснить. Иногда дар выходит из-под контроля. Начинает жечь изнутри, разрывать тело. Это называется магическая лихорадка. Очень болезненно, часто смертельно.
— И лечится?
— Обычно — нет. Можно сдерживать, временно облегчать, но полное излечение бывает редко. Мастер Вейн хотел создать артефакт, который забирал бы боль, перерабатывал её во что-то безвредное.
— И у него получилось?
— Почти. К моменту смерти он завершал финальные расчёты. Артефакт был готов, оставалась только настройка.
Стивен задумался.
— Если это правда, то такое изобретение стоит огромных денег. И огромного влияния.
— Именно. — Оливия посмотрела на него серьёзно. — Ты понимаешь? Если артефакт запустят в производство, все маги, страдающие от магической лихорадки, смогут жить нормально. А те, кто сейчас наживается на их страданиях...
— Кто наживается?