Право на любовь детектива
Шрифт:
— Сколько их?
— Пока трое. Но может быть больше.
Стивен посмотрел на Оливию.
— Видишь? Он уже делает ошибки. Оставляет следы.
— Что будем делать?
— Соберём информацию, передадим комиссару. Пусть знает, что в его ведомстве завелись крысы.
— А если комиссар тоже куплен? — тихо спросила Оливия.
Стивен помолчал.
— Тоже может быть. Тогда мы сами будем разбираться.
— Это опасно.
— Всё, что мы делаем, опасно. Но выбора нет.
Эдвард переводил взгляд с одного на другого.
— Я с вами, — сказал он твёрдо. — До конца.
— Знаю, — кивнул Стивен. — Поэтому ты здесь.
Они сели за стол, разложили бумаги, и началась работа. Нудная, кропотливая, опасная — но необходимая.
Потому что где-то в городе, в роскошном особняке, человек с холодными глазами ждал своего часа. И время работало против них всех.
Глава 14
После визита к Ашеру прошло два дня.
Стивен усилил охрану, сменил всех людей у дома Оливии, лично проверил каждого. Эдвард продолжал копать информацию о коррумпированных стражниках, выуживая всё новые и новые имена. Оливия изучала бумаги из тайника, пытаясь найти ещё какие-то зацепки.
Но Ашер не предпринимал никаких действий. Затаился, выжидал.
— Это плохо, — говорил Стивен, расхаживая по кабинету. — Когда враг молчит, он готовит удар.
— Может, он испугался? — предполагал Эдвард.
— Ашер не из пугливых. Он что-то задумал.
Их опасения подтвердились на третий день.
Они возвращались от Брунхильда — Стивен решил лично проверить, целы ли чертежи. Уже стемнело, улицы опустели, только редкие прохожие спешили по домам.
— Нам нужно поговорить с комиссаром, — сказала Оливия, шагая рядом. — Передать ему имена продажных стражников.
— Рано. Не хватает доказательств.
— А если мы будем ждать, Ашер успеет замести следы?
— Успеет. Но лучше так, чем обвинить невиновных.
Они завернули за угол — и в этот момент из темноты вылетела вспышка.
Стивен среагировал мгновенно — рванул Оливию в сторону, прикрывая собой. Магический разряд ударил в стену рядом, выбив куски кирпича.
— В укрытие! — крикнул он, толкая её к подворотне.
Из тени выступили фигуры — трое, в чёрном, с артефактными жезлами в руках.
— Господин Ашер передаёт привет, — прошипел один.
Стивен выхватил оружие — обычный револьвер, заряженный серебряными пулями, которые могли пробивать магическую защиту. Выстрелил, целясь в жезл.
Попал. Жезл взорвался, ослепительная вспышка озарила улицу. Наёмник отшатнулся, но двое других уже открыли огонь.
Оливия сжалась в подворотне, глядя, как Стивен мечется между выстрелами, уворачиваясь, стреляя, снова уворачиваясь. Он двигался как танцор — смертельный танец, где каждое движение стоило жизни.
Один наёмник упал, сражённый пулей. Второй выпустил заклинание — Стивен уклонился, но недостаточно быстро. Разряд задел плечо, и он вскрикнул от боли.
— Стивен! — Оливия рванулась было к нему, но он заорал:
— Сидеть!
Третий наёмник бросился в рукопашную. Стивен встретил его ударом ноги, выбил жезл, добил прикладом. Всё стихло так же внезапно, как началось.
— Жива? — выдохнул он, оборачиваясь.
— Да. А ты...
— Царапина.
Он пошатнулся и начал оседать на землю.
— Стивен!
Оливия подхватила его, не давая упасть. Рука, коснувшись плеча, стала мокрой от крови.
— Ты ранен!
— Ерунда, — прошептал он, но глаза уже закрывались. — Домой... быстро...
Она не знала, откуда взялись силы. Подхватила его, почти вдвое большего, и потащила к дому, крича, зовя на помощь.
Из дверей уже бежали стражники — новые, проверенные, верные. Они подхватили Стивена, внесли в дом, уложили на кровать в комнате Оливии.
— Лекаря! — крикнула она. — Быстро!
— Уже послали, — ответил один.
Оливия опустилась на колени рядом с кроватью, глядя на бледное лицо Стивена. Кровь пропитала рубашку, рана на плече выглядела скверно — магический ожог, глубокий, рваный.
— Не смей умирать, — прошептала она. — Слышишь? Не смей.
Он не отвечал. Лежал неподвижно, только грудь вздымалась — значит, жив.
Лекарь прибежал через десять минут — запыхавшийся, с сумкой артефактов и снадобий. Осмотрел рану, покачал головой.
— Плохо. Магический ожог третьей степени. Нужно чистить, обрабатывать, иначе пойдёт заражение.
— Делайте, — приказала Оливия.
— Мне нужна помощь. Кто-то, кто будет держать его, подавать инструменты.
— Я помогу.
Лекарь с сомнением посмотрел на неё, но спорить не стал.
— Тогда начнём.
Это было страшно. Стивен метался в беспамятстве, когда лекарь начал чистить рану. Оливия держала его за руку, шептала что-то успокаивающее, вытирала пот со лба.
— Держите его крепче, — командовал лекарь. — Сейчас будет больно.
Он прижёг рану специальным составом. Стивен закричал — глухо, сквозь зубы, но закричал. Оливия зажмурилась, сжимая его руку.
— Всё, почти всё, — бормотал лекарь. — Теперь повязку...
Наконец, через час мучений, всё закончилось. Рана была обработана, перевязана, Стивену дали снотворное, и он погрузился в глубокий сон.
— Выкарабкается, — устало сказал лекарь, собирая инструменты. — Молодой, сильный. Но за ним нужен глаз. Если поднимется температура — сразу зовите.
— Спасибо, — выдохнула Оливия.
Лекарь ушёл. Стражники разошлись по постам. Оливия осталась одна со спящим Стивеном.
Она сидела на стуле рядом с кроватью и смотрела на него. Бледный, осунувшийся, с повязкой на плече — но живой. Живой.
— Дурак, — прошептала она. — Зачем ты полез под магию? Зачем прикрывал меня?
Он не отвечал. Только дышал ровно и глубоко.
Она взяла его руку — тёплую, живую — и прижала к своей щеке.
— Только не умирай, — попросила она. — Пожалуйста.
Ночь тянулась бесконечно.
Оливия не спала — боялась, что пропустит момент, когда ему станет хуже. Проверяла повязку, меняла компрессы на лбу, поила водой, когда он метался в забытьи.
Под утро ему стало хуже. Начался жар.