Право на любовь детектива
Шрифт:
— Оливия, — тихо сказал Стивен, не оборачиваясь. — Когда я скажу «беги», беги что есть сил. Не оглядывайся.
— Нет! — она схватила его за руку. — Я не брошу вас!
— Ты должна. Ты нужна живой. Правда нужна живой. Беги.
— Стивен...
— Беги!
Он рванул вперёд, выхватывая оружие. Вспышка, грохот, крики. Оливия зажмурилась, а когда открыла глаза — увидела, как Стивен дерётся с двумя, уворачиваясь от магических разрядов.
— Беги! — заорал он снова.
И она побежала.
Прочь из зала, через тёмные коридоры, спотыкаясь, падая, поднимаясь. В ушах стучала кровь, в груди разрывалось сердце.
Она выбежала наружу, в солнечный свет, и только тогда остановилась, хватая ртом воздух.
Сзади раздались шаги.
Оливия обернулась, готовая к худшему.
Из подвала вышел Стивен.
Живой. Помятый, с разбитой губой и рассечённой бровью, но живой.
— Жива? — спросил он, подходя.
— Да. А они?
— В отключке. На время. Ашер сбежал.
— Бумаги? — она протянула сумку, которую так и не выпустила из рук.
Стивен посмотрел на неё, и вдруг улыбнулся. Впервые за всё время — настоящей, тёплой улыбкой.
— Умница, — сказал он.
И в следующую секунду пошатнулся и начал оседать на землю.
— Стивен!
Оливия подхватила его, не давая упасть. Только сейчас она заметила тёмное пятно на его боку, расползающееся по рубашке.
— Глупая царапина, — прошептал он, закрывая глаза. — Не смотри так испуганно.
— Не смей умирать! — закричала она. — Слышишь? Не смей!
— Не собирался, — выдохнул он. — Просто... немного отдохну.
И потерял сознание.
Оливия сидела на земле, прижимая к себе тело детектива, и смотрела на бумаги в сумке. Правда. Ради которой он чуть не погиб. Ради которой они оба рисковали всем.
— Я найду их, — прошептала она. — Найду и заставлю заплатить. Клянусь.
Вдали послышались голоса — Эдвард вёл подмогу.
А Оливия всё сидела и держала Стивена за руку, боясь разжать пальцы.
Потому что если разожмёт — может, потеряет навсегда.
В лазарете было тихо и пахло лекарствами.
Оливия сидела у кровати Стивена уже четвёртый час, не сводя с него глаз. Лекарь сказал, что рана не опасная — магический разряд задел бок, но кости целы, внутренние органы не задеты. Просто потеря крови и шок.
— Он будет жив, мисс Тейперс, — сказал лекарь, уходя. — Можете не дежурить.
Но она осталась.
Не могла уйти.
Эдвард заглядывал несколько раз, приносил чай, пытался уговорить поесть. Она отказывалась. Только смотрела на бледное лицо Стивена и вспоминала, как он заслонил её собой. Как приказал бежать. Как улыбнулся перед тем, как упасть.
— Ты идиот, — прошептала она. — Зачем ты это сделал?
Стивен не отвечал. Лежал неподвижно, с закрытыми глазами, и казался таким беззащитным, что у неё щемило сердце.
К вечеру он очнулся.
Открыл глаза, поморгал, глядя в потолок, потом повернул голову и увидел Оливию.
— Жива, — выдохнул он.
— Жива, — кивнула она, чувствуя, как слёзы подступают к глазам. — А ты дурак.
— Почему?
— Зачем полез под магию? Зачем приказал мне бежать? Мы могли драться вместе!
— Не могли, — он попытался улыбнуться, но вышла гримаса. — Ты без дара. Они бы убили тебя первой.
— А ты? Ты мог погибнуть!
— Не погиб же.
— Мог!
Он посмотрел на неё долгим взглядом.
— Ты плачешь, — сказал он удивлённо.
— Не плачу.
— Плачешь. Из-за меня.
— Заткнись, — она вытерла слёзы ладонью. — Ты ранен, тебе нельзя волноваться.
— Тогда не плачь.
— Постараюсь.
Он протянул руку и взял её ладонь в свою. Тёплую, живую.
— Спасибо, что не бросила, — сказал он тихо. — Спасибо, что вынесла бумаги.
— Это ты молодец. Заслонил собой.
— Работа у меня такая, — попытался отшутиться он.
— Не ври. Ты заслонил не потому, что работа.
Он промолчал. Но руку не отпустил.
Так они и сидели — вдвоём, в тишине, держась за руки. И это было важнее любых слов.
Утром пришёл Эдвард с новостями.
— Ашер исчез. Его особняк пуст, счета заморожены, люди разбежались. Как сквозь землю провалился.
— Найдётся, — уверенно сказал Стивен, сидя в кровати и игнорируя протесты лекаря. — Такие всегда находятся. Что с бумагами?
— Я просмотрел, — Эдвард протянул папку. — Это записи старой гильдии. Имена, даты, ритуалы. И главное — имя заказчика того самого ритуала двадцатилетней давности.
— Кто?
— Лорд Корвин Ашер. Отец Аластара.
Тишина повисла в палате.
— Значит, семейное дело, — медленно произнёс Стивен. — Отец заказал убийство Элинор, сын продолжает традицию.
— И теперь Аластар хочет замести следы, — добавила Оливия. — Убил мастера Вейна, убил Веста, пытался убить нас.
— И ему это почти удалось, — кивнул Стивен. — Но теперь у нас есть доказательства.
— Которые нужно передать в суд, — сказал Эдвард.
— Которые нужно передать, — согласился Стивен. — Но сначала — найти Ашера. Он не мог уйти далеко. У него здесь бизнес, связи, деньги. Он где-то прячется, ждёт, когда всё утихнет.
— Или готовит новый удар, — тихо сказала Оливия.
Стивен посмотрел на неё.
— Поэтому мы должны быть готовы. Все трое. Теперь мы — команда. Идём до конца.
Эдвард кивнул. Оливия сжала руку Стивена.
— До конца, — повторила она.
За окнами вставало солнце, освещая новый день. День, который мог стать последним для кого-то из них.
Но они были вместе.
А вместе — они сила.
Глава 11
Первые два дня после событий в старой гильдии прошли относительно спокойно.